BIBELE HISTORIE DAGELIJKS

Hanoeka, 1 en 2 Makkabeeën, en de Apocriefen

Jonathan Klawans 10 december, 2020 0 Comments 10271 views Share
Lucas van Leyden, Maccabeeën

Lucas van Leyden, Joshua, David, Judas Maccabeeën, 1515/1517, houtsnede, Rosenwald Collection, 1943.3.5706

Op donderdagavond 10 december beginnen joodse families over de hele wereld het feest van Chanoeka te vieren. En hoe dramatisch is het: Net nu de nachten steeds vroeger beginnen, en net nu het kouder en kouder wordt, komen Joodse families in hun eigen huis bijeen, steken kaarsen aan, en kijken hoe ze branden ter herdenking van buitengewone gebeurtenissen die lang geleden plaatsvonden. Geen wonder dat het ritueel zo populair is. Gelukkig is het meest centrale, geliefde ritueel van deze feestdag – het aansteken van die speciale lamp met negen kaarsen – heel geschikt voor het COVID-19-tijdperk.

Maar er is ook iets eigenaardigs aan Chanoeka, althans in vergelijking met andere Joodse festivals. Wanneer Joden Pesach vieren, ter herdenking van de uittocht uit Egypte, is het ritueel thuis gebaseerd op de Pesach Haggadah, waarin het verhaal wordt verteld van de bevrijding van de Israëlieten uit de slavernij. Wanneer joden het Purimfeest vieren, ter herdenking van de verijdeling door koningin Esther van een kwaadaardig complot tegen de joden in Perzië, komen zij in synagogen bijeen en lezen zij met vreugde het bijbelse Boek Esther voor, waarin de gebeurtenissen die worden gevierd in detail worden beschreven. Wanneer traditionele joden de verwoesting van de tempel in Jeruzalem herdenken, wordt het bijbelse boek Klaagliederen met droefenis aangehoord. Maar wanneer de Chanoeka-lichten worden aangestoken, wordt het verhaal niet formeel verteld. Een paar gebeden die traditioneel worden gereciteerd vertellen het verhaal alleen in eenvoudige, abstracte generalisaties: “De weinigen versloegen de velen….” De specifieke daden van Judah Maccabee worden in deze korte traditionele gebeden niet genoemd.

Waarom stopt een Joodse traditie, die gedijt op het reciteren van verhalen, met het navertellen van dit verhaal?

Wel, om te beginnen, de volledigste verslagen van Chanoeka zijn helemaal niet in de Hebreeuwse Bijbel te vinden. De Talmoed heeft iets meer te vertellen – inclusief het beroemde verhaal van de kleine, wonderbaarlijke oliekruik die het acht dagen volhield. Maar zelfs de Talmoed vertelt niet het hele verhaal: Wie was de Syrische Griek Antiochus? Waarom viel hij de tempel van Jeruzalem aan? Wie waren de Makkabeeën, en hoe waren zij succesvol in hun opstand tegen hun vijanden? Voor antwoorden op deze vragen moeten we verder kijken dan de traditionele Joodse bronnen, naar de boeken 1 en 2 Makkabeeën, die het gemakkelijkst te vinden zijn in uitgaven van de Apocriefen.

De Apocriefen bestaan uit boeken die door oude Joden zijn geschreven, maar die bewaard zijn gebleven in vroegchristelijke Bijbels. Katholieke bijbels en Grieks-orthodoxe bijbels bevatten deze boeken tot op de dag van vandaag, tussen andere bijbelse boeken. Bijbels die door protestanten worden geproduceerd, doen een van de twee dingen. In sommige gevallen worden de boeken uit zowel het Oude als het Nieuwe Testament gescheiden in een appendix – de apocriefe boeken. Of, net zo vaak als niet, worden de boeken geheel weggelaten, net als in Joodse Bijbels. Zoek dus niet naar deze boeken in de Bijbel in je volgende hotelkamer. (Mijn ervaring is dat je eerder een exemplaar van het Boek van Mormon zult vinden dan een Gideon Bijbel met Apocriefen.)

Heden ten dage is het niet zo moeilijk om aan stand-alone edities van de Apocriefen te komen. Maar dit jaar is het gemakkelijker om aan een editie te komen van deze boeken met een oog op het benadrukken van hun Joods-zijn: The Jewish Annotated Apocrypha (Oxford University Press), (geredigeerd door ondergetekende, in nauwe samenwerking met mijn mederedacteur, Lawrence H. Wills),

Annotated Jewish ApocryphaEn wat kunnen we leren door naar de Apocriefen in het algemeen te kijken, en naar de boeken van Makkabeeën in het bijzonder?

Op de eerste plaats vinden we een goede reden waarom Chanoeka acht dagen duurt. Meer nog, we leren veel over de gebeurtenissen die hebben geleid tot de instelling van het nieuwe feest. En misschien wel het interessantst van alles, we leren waarom Joden er misschien voor terugschrokken om dit verhaal te vertellen bij het vieren van Chanoeka.

Traditionele Joden weten misschien dat Chanoeka acht dagen duurt, omdat die wonderbaarlijke oliekruik het zo lang heeft uitgehouden. Maar het verhaal roept de vraag op: waarom acht dagen?

Een korte passage in 2 Makkabeeën geeft een zinvolle verklaring voor waarom het feest op zich acht dagen duurt:

Zij vierden het acht dagen lang met gejubel, op de wijze van het Loofhuttenfeest, zich herinnerend hoe zij niet lang daarvoor, tijdens het Loofhuttenfeest, als wilde dieren in de bergen en grotten hadden rondgezworven. Zij droegen met klimop omhangen toverstokken, prachtige takken en palmbladeren en dankten Hem, die de reiniging van zijn heiligdom tot een goed einde had gebracht. Zij verordonneerden bij openbaar edict, bekrachtigd bij stemming, dat het hele volk der Joden deze dagen ieder jaar in acht moest nemen (2 Maccabess 10:6-8).

Dus volgens deze bron begon Chanoeka als een verlate viering van het herfstfeest der hutten (Soekkot). Voortaan, als Soekkot weer op de juiste manier op zichzelf wordt gevierd, dan gaat Chanoeka een eigen leven leiden als een nieuw achtdaags feest, dat ook jaarlijks wordt gevierd.

Dit is heel logisch, vooral als we bedenken dat Salomo’s tempel op Soekkot werd gewijd (1 Koningen 8:1-2). Traditioneel geïnformeerde Joodse lezers weten misschien van andere manieren waarop Chanoeka aan Soekkot herinnert, waaronder het dagelijks reciteren van het onverkorte Hallel (Psalmen 113-118), dat alleen op Soekkot en Chanoeka in zijn geheel wordt gelezen (de recitatie wordt ingekort voor de andere feestdag van die ongeveer dezelfde lengte, Pesach). Deze hints kunnen veelzeggend zijn, maar we moeten ons wenden tot 2 Makkabeeën 10 voor de zekerste bevestiging van deze gezonde verklaring voor de achtdaagse lengte van het Feest van het Licht.

En wat het grotere verhaal betreft… Wel, hier moet ik uitleggen dat 1 en 2 Makkabeeën verschillende boeken zijn. In tegenstelling tot 1 en 2 Samuël, 1 en 2 Koningen, en 1 en 2 Kronieken, zijn 1 en 2 Makkabeeën niet één enkel boek dat in tweeën is gesneden, maar twee onafhankelijke boeken die overlappende maar niettemin verschillende en verschillende verslagen vertellen van hetzelfde overkoepelende verhaal (een beetje zoals je het verhaal van Jezus vaststelt aan de hand van de evangelies van Marcus en Johannes). En meer dan dat, terwijl 1 Makkabeeën lijkt te zijn geschreven in het land Israël en in het Hebreeuws, lijkt 2 Makkabeeën een samenstelling in de Griekse taal van de Joodse diaspora te zijn. We hebben dus niet één verhaal over Chanoeka te onderzoeken, maar twee verhalen. Lezers die nieuwsgierig zijn, worden nogmaals uitgenodigd deze boeken rechtstreeks te bestuderen.

Toch kunnen we een paar algemene dingen zeggen die min of meer voor beide verhalen gelden. Ten eerste herinneren zowel 1 als 2 Makkabeeën ons eraan dat de opkomst van de Makkabeeën – en hun uiteindelijke succes – zich afspeelt op een wereldtoneel dat wordt gekenmerkt door interne oorlog tussen de Griekse machten in het oostelijk Middellandse-Zeegebied en de op de loer liggende opkomst van de Romeinse macht daarbuiten. Ten tweede benadrukken zowel 1 als 2 Makkabeeën iets dat traditionele Joodse hervertellingen (informeel en formeel) weglaten: De opkomst van de Makkabeeën was ook een reactie op Joodse pogingen om zich aan te passen aan de Griekse overheersing door traditionele Joodse praktijken ter discussie te stellen.

Hier volgt wat 1 Makkabeeën te zeggen heeft over gebeurtenissen in Judea, vroeg in de regering van Antiochus, en voordat Antiochus zijn oog richtte op wat er in Jeruzalem gebeurde:

In die dagen kwamen bepaalde afvalligen uit Israël en misleidden velen, zeggende: “Laat ons gaan en een verbond sluiten met de heidenen om ons heen, want sinds wij ons van hen hebben afgescheiden zijn er veel rampen over ons gekomen.” Dit voorstel beviel hun, en een deel van het volk ging gretig naar den koning, die hun machtigde, de verordeningen der heidenen in acht te nemen. Zo bouwden zij te Jeruzalem een gymnasium, naar heidens gebruik, en verwijderden de merktekenen der besnijdenis, en verlieten het heilige verbond. Zij sloten zich aan bij de heidenen en verkochten zichzelf om kwaad te doen (1 Makkabeeën 1:11-15).

Daarna pas komt Antiochus op het toneel, die de kant kiest van de Joden die, volgens 1 Makkabeeën, het verbond hebben verlaten. Nu vraag je je misschien af, “De tekens van de besnijdenis verwijderen?” Dat is mogelijk. Zoek “epispasme” op en probeer niet te huiveren. Hier is nog een mogelijkheid: In de Jewish Annotated Apocrypha suggereert Daniel Schwartz dat 1 Makkabeeën 1:15 kan betekenen dat Joden toen afzagen van het besnijden van hun zonen (vgl. 1:48), op bevel van deze radicale Joden die zich verzetten tegen de traditionele Joodse gebruiken (vgl. 1:61). 1 Makkabeeën vertelt later dat de situatie werd rechtgezet door de opkomende Makkabeeën, die ervoor zorgden dat al deze jongens naar behoren werden besneden (2:46).

Het verslag in 2 Makkabeeën is veel gedetailleerder – we krijgen namen van zondige hogepriesters, waaronder Jason en Menelaos, en we krijgen tragische verhalen te horen van Joden, waaronder een moeder en haar zeven zonen, die nog liever zouden sterven dan verboden voedsel te consumeren. Volgens 1 Makkabeeën waren er enkele vroege groepen Joodse rebellen die weigerden op de sabbat te vechten, en als gevolg daarvan omkwamen (1 Makkabeeën 2:29-38), totdat de Makkabese patriarch Mattathias besloot de wet te veranderen en defensieve oorlogvoering op de sabbat toe te staan (2:39-41). Vreemd genoeg zegt 2 Makkabeeën hier niets over – ondanks dat het verhaal over deze jaren over het geheel genomen langer en gedetailleerder is.

Ondanks hun verschillen zijn 1 en 2 Makkabeeën het eens over één fundamenteel punt dat gewoonlijk wordt verdoezeld of helemaal niet wordt genoemd in traditionele Joodse hervertellingen van het Chanoeka-verhaal: De Makkabeeën vochten niet alleen tegen buitenlandse onderdrukkers – in het bijzonder de Seleucidische koning Antiochus IV – maar ook tegen Joodse assimilationisten die met Antiochus op één lijn zaten. Met andere woorden, de opstand van de Makkabeeën was ook, zoals vaak het geval is bij opstanden, een burgeroorlog.

Misschien kunnen we met deze informatie twee dingen tegelijk gaan begrijpen. Ten eerste, als we eenmaal het volledige verhaal kennen, kunnen we begrijpen waarom de oude Joden er voor terugschrokken om deze boeken te reciteren of zelfs maar uit te weiden over de details van de opstand bij het vieren van Chanoeka. Hoe kan men een eenzijdige overwinning in een burgeroorlog vieren? Zouden de verslagenen of hun nakomelingen hun verlies willen vieren? In een poging om alle Joden aan te moedigen (zelfs degenen die aan de verliezende kant stonden) om het nieuwe feest te vieren, kunnen de vergetelheden in het historisch geheugen een nut hebben gehad. De burgeroorlog wordt dus niet genoemd; de feestdag viert alleen de nederlaag van de buitenlandse vijanden.

Deze benadering kan ons helpen het verwante feit te begrijpen dat de boeken van de Makkabeeën niet in de canon staan. Hadden de oude Joden tijdens het feest een verhaal over Chanoeka willen voordragen, dan was misschien een van deze boeken – of een ander – in de canon terechtgekomen. Als de gedachte anders was geweest – om de hierboven gesuggereerde reden of om een andere reden – dan is er des te meer reden om deze boeken uit te sluiten. Er zijn natuurlijk ook andere redenen waarom de oude Joden deze boeken verworpen kunnen hebben: Misschien werden de boeken (en de feestdag) als te recent beschouwd. En 2 Makkabeeën, dat in het Grieks was geschreven, zou om te beginnen nooit een goede kandidaat zijn geweest om in een Hebreeuwse editie van de Bijbel te worden opgenomen.

Terwijl deze boeken door de Joden werden uitgesloten en vergeten, werden zij – samen met vele andere – gelukkig door de Christenen bewaard. Zo hebben we de Apocriefen. Voor vroege Christenen was Grieks geen bezwaar: De evangeliën waren ook in het Grieks. Voor de eerste christenen waren recente geschriften geen bezwaar: Alle geschriften van het Nieuwe Testament waren relatief recent. En voor de eerste christenen eeuwen geleden en ook nu nog worden de verhalen van de Maccabeeën-martelaren gezien als belangrijke precedenten voor Jezus en andere vroeg-christelijke helden die een voortijdige gewelddadige dood verkozen boven militair verzet. Elk van deze boeken is interessant voor christenen, maar ook voor joodse lezers.

En er is nog veel meer buiten de boeken van de Makkabeeën. Het oude Joodse Boek Judith vertelt het verhaal van een oude Joodse weduwe die haar Israëlitische stad heldhaftig naar de overwinning op een vijand leidde (stel je voor dat het Boek Esther het Boek Makkabeeën ontmoet in een setting uit het Boek Rechters). Het Boek Tobit vertelt een charmant verhaal van een lankmoedige rechtvaardige man die er eindelijk voor zorgt dat zijn zoon gelukkig trouwt met een vrouw die maar al te vaak aan de verkeerde man is beloofd. De Apocriefen bevatten een uitgebreide vorm van het Boek Esther – met kunstige gebeden en verontrustende dromen die het drama accentueren. Ook opgenomen is de Wijsheid van Sirach, een uitgebreide verzameling wijze spreuken (langer dan Spreuken en Prediker samen), die eindigt met een bijzonder rijke poëtische lofzang op bijbelse helden: een leesbare, leerzame rondleiding van 12 hoofdstukken over de heldenmoed van de Israëlieten. En de Jewish Annotated Apocrypha heeft ook het Boek Jubileeën opgenomen. Dit boek hervertelt het eerste deel van de Torah (van Genesis 1 tot Exodus 12), en doorspekt de vertellingen met wetten. Jubileeën verschilt dus op twee manieren van de Thora: Ten eerste worden de vroegste bijbelse figuren voorgesteld als ontvangende wettische openbaring; ten tweede zijn de wetten van Jubileeën vaak niet in overeenstemming met de Torah. In Jubilee wordt Noach bijvoorbeeld verteld hoe de kalender zou moeten werken, en de beschreven kalender omvat een jaar van 364 dagen (52 weken; zie Jubilee 6). Jakob’s zonen werden gewaarschuwd tegen onderlinge huwelijken (bijv. hoofdstuk 29), en Levi wordt expliciet verteld dat hij de voorvader zal zijn van Israëls toekomstige priesters (hoofdstuk 30). Het Boek Jubileeën werd samengesteld door oude Joden – heel waarschijnlijk rond de tijd van de Makkabeeën. Maar het boek werd in het Ethiopisch bewaard door Ethiopische Christenen, en het is deze omstandigheid die de opname ervan in de Apocriefen rechtvaardigt.

Annotated Jewish Apocrypha

De Apocriefen zijn voor het eerst beschikbaar in een Engelstalige editie met de nadruk op Joodse traditie. Perfect voor Joodse lezers, maar ook geschikt voor alle lezers die geïnteresseerd zijn in het lezen van deze werken in de context van de mensen die ze schreven. Uitgegeven door Lawrence M. Wills, en door Jonathan Klawans, de auteur van dit bericht.

Want we zullen nooit zeker weten waarom Joden deze boeken hebben uitgesloten en waarom Christenen ze hebben bewaard, het goede nieuws is dat we deze boeken vandaag de dag hebben. Of je nu Joods bent of niet, of je Chanoeka viert of niet, als je ervoor kiest om de Apocriefen rond de tijd van Chanoeka te onderzoeken, dan zijn 1 en 2 Makkabeeën een perfecte plaats om te beginnen.

Gezellige Feestdagen!

Jonathan Klawans is hoogleraar Religie aan de Boston University. Hij is gespecialiseerd in de religie en religieuze teksten van het oude Jodendom.

Word nu lid van Biblical Archaeology Society en krijg meer dan de helft korting op de reguliere prijs van de All-Access Pass!

Explore the world’s most intriguing Biblical scholarship

Dig into more than 9,000 articles in the Biblical Archaeology Society’s vast library plus much more with an All-Access pass.

access