ABBREVIATIONS AND CONVENTIONS

Instructions to Authors (PDF)

Verb Tense

ASM empfiehlt dringend, der Klarheit halber die Vergangenheitsform zu verwenden, um bestimmte Ereignisse in der Vergangenheit zu schildern, einschließlich der Verfahren, Beobachtungen und Daten der Studie, über die Sie berichten. Verwenden Sie die Gegenwartsform für Ihre eigenen allgemeinen Schlussfolgerungen, die Schlussfolgerungen früherer Forscher und allgemein anerkannte Fakten. Daher wird der größte Teil der Zusammenfassung, der Materialien und Methoden und der Ergebnisse in der Vergangenheit liegen, während der größte Teil der Einleitung und ein Teil der Diskussion im Präsens stehen wird.

Beachten Sie, dass es notwendig sein kann, die Zeitform in einem einzelnen Satz zu ändern. Es ist zum Beispiel korrekt zu sagen: „White (30) zeigte, dass XYZ-Zellen bei pH 6,8 wachsen“, „Abbildung 2 zeigt, dass ABC-Zellen bei Raumtemperatur nicht wachsen“ und „Die Luft wurde aus der Kammer entfernt und die Mäuse starben, was beweist, dass Mäuse Luft brauchen.“ Bei der Angabe von Statistiken und Berechnungen ist es korrekt zu sagen: „Die Werte für die ABC-Zellen sind statistisch signifikant, was darauf hindeutet, dass das Medikament gehemmt hat. .“

Für eine ausführliche Diskussion über die Zeitform beim wissenschaftlichen Schreiben, siehe How To Write and Publish a Scientific Paper, 7th ed.

Abkürzungen

Allgemein. Abkürzungen sollten als Hilfsmittel für den Leser und nicht als Bequemlichkeit für den Autor verwendet werden, daher sollte ihre Verwendung begrenzt sein. Andere als die von der IUPAC-IUB (Biochemical Nomenclature and Related Documents, 1992) empfohlenen Abkürzungen sollten nur dann verwendet werden, wenn ihre Notwendigkeit begründet werden kann, z. B. in Tabellen und Abbildungen.

Es ist oft möglich, Pronomen zu verwenden oder ein langes Wort nach seiner ersten Verwendung zu paraphrasieren (z. B. „das Medikament“ oder „das Substrat“). Chemische Standardsymbole und Trivialnamen oder deren Symbole (Folat, Ala, Leu usw.) können ebenfalls verwendet werden.

Definieren Sie jede Abkürzung und setzen Sie sie bei ihrer ersten Verwendung in Klammern, z. B. „Kulturen wurden in Eagle minimal essential medium (MEM) gezüchtet“. Generell sollten Abkürzungen, die nicht mindestens dreimal im Text verwendet werden (einschließlich Tabellen und Abbildungslegenden), gestrichen werden.

Eine Einführung ist nicht erforderlich. Neben den Abkürzungen für die Maßeinheiten des Système International d’Unités (SI) werden auch andere gebräuchliche Einheiten (z.B., bp, kb und Da) und chemischen Symbolen für die Elemente sollten die folgenden Abkürzungen ohne Definition in Titel, Zusammenfassung, Text, Abbildungslegenden und Tabellen verwendet werden:

  • DNA (Desoxyribonukleinsäure)
  • cDNA (komplementäre DNA)
  • RNA (Ribonukleinsäure)
  • cRNA (komplementäre RNA)
  • RNase (Ribonuklease)
  • DNase (Desoxyribonuklease)
  • rRNA (ribosomale RNA)
  • mRNA (Boten-RNA)
  • tRNA (Transfer-RNA)
  • AMP, ADP, ATP, dAMP, ddATP und GTP, etc. (für die jeweiligen 5′-Phosphate von Adenosin und anderen Nukleosiden) (füge 2′-, 3′- oder 5′- hinzu, wenn es für den Kontrast erforderlich ist)
  • ATPase und dGTPase, etc. (Adenosintriphosphatase und Desoxyguanosintriphosphatase, etc.)
  • NAD (Nicotinamid-Adenin-Dinukleotid)
  • NAD+ (Nicotinamid-Adenin-Dinukleotid, oxidiert)
  • NADH (Nicotinamid-Adenin-Dinukleotid, reduziert)
  • NADP (Nicotinamid-Adenin-Dinukleotid-Phosphat)
  • NADPH (Nicotinamid-Adenin-Dinukleotid-Phosphat, reduziert)
  • NADP+ (Nicotinamid-Adenin-Dinukleotid-Phosphat, oxidiert)
  • Poly(A) und Poly(dT), etc. (Polyadenylsäure und Polydeoxythymidylsäure, etc.)
  • Oligo(dT), etc. (Oligodeoxythymidylsäure, etc.)
  • UV (Ultraviolett)
  • PFU (Plaque-bildende Einheiten)
  • CFU (Kolonie-forming units)
  • MIC (minimal inhibitory concentration)
  • Tris
  • DEAE (diethylaminoethyl)
  • EDTA (ethylenediaminetetraacetic acid)
  • EGTA
  • HEPES (N-2-hydroxyethylpiperazine-N′-2-ethanesulfonic acid)
  • PCR (polymerase chain reaction)
  • AIDS (acquired immunodeficiency syndrome)

Abbreviations for cell lines (e.g., HeLa) also need not be defined.

The following abbreviations should be used without definition in tables:

  • amt (amount)
  • approx (approximately)
  • avg (average)
  • concn (concentration)
  • diam (diameter)
  • expt (experiment)
  • exptl (experimental)
  • ht (height)
  • mo (month)
  • mol wt (molecular weight)
  • no. (number)
  • prepn (preparation)
  • SD (standard deviation)
  • SE (standard error)
  • SEM (standard error of the mean)
  • sp act (specific activity)
  • sp gr (specific gravity)
  • temp (Temperatur)
  • vol (Volumen)
  • vs (versus)
  • wk (Woche)
  • wt (Gewicht)
  • yr (Jahr)

Numerische Daten wiedergeben

Standardmäßige metrische Einheiten werden für die Angabe von Länge, Gewicht und Volumen verwendet. Für diese Einheiten und für die Molarität werden die Präfixe m, μ, n und p für 10-3, 10-6, 10-9 bzw. 10-12 verwendet. Verwenden Sie ebenfalls die Vorsilbe k für 103. Vermeiden Sie zusammengesetzte Präfixe wie mµ oder µµ. Verwenden Sie µg/ml oder µg/g anstelle des zweideutigen ppm. Temperatureinheiten werden wie folgt angegeben: 37°C oder 324 K.

Wenn Bruchteile verwendet werden, um Einheiten wie z. B. Enzymaktivitäten auszudrücken, ist es vorzuziehen, ganze Einheiten wie „g“ oder „min“ im Nenner anstelle von Bruchteilen oder Vielfacheinheiten wie µg oder 10 min zu verwenden. Zum Beispiel ist „pmol/min“ besser als „nmol/10 min“ und „μmol/g“ besser als „nmol/μg“. Es ist auch vorzuziehen, dass eine eindeutige Form, wie z. B. die Exponentialschreibweise, verwendet wird; z. B. ist „μmol g-1 min-1“ der Angabe „μmol/g/min“ vorzuziehen. Geben Sie numerische Daten immer in den entsprechenden SI-Einheiten an.

Für einen Überblick über einige häufige Fehler im Zusammenhang mit statistischen Analysen und Berichten sowie Leitlinien zu deren Vermeidung siehe die Artikel von Olsen (Infect Immun 71:6689-6692, 2003; Infect Immun 82:916-920, 2014).

Eine Übersicht über grundlegende statistische Überlegungen zu virologischen Experimenten finden Sie im Artikel von Richardson und Overbaugh (J Virol 79:669-676, 2005).

Isotopenmarkierte Verbindungen

Bei einfachen Molekülen wird die Isotopenmarkierung in der chemischen Formel angegeben (z. B., 14CO2, 3H2O, und H235SO4). Klammern werden nicht verwendet, wenn das Isotopensymbol an den Namen einer Verbindung angehängt ist, die in ihrem natürlichen Zustand das Element nicht enthält (z. B. 32S-ATP) oder an ein Wort, das kein spezifischer chemischer Name ist (z. B. 131I-markiertes Protein, 14C-Aminosäuren und 3H-Liganden).

Bei spezifischen Chemikalien wird das Symbol für das eingeführte Isotop in eckige Klammern gesetzt, die direkt vor dem Teil des Namens stehen, der die markierte Einheit beschreibt. Konfigurations- und Modifikationssymbole sind dem Isotopensymbol voranzustellen. Die folgenden Beispiele veranschaulichen die korrekte Verwendung.

  • Harnstoff
  • L-Methionin
  • Serin
  • Lysin
  • ATP
  • UDP-Glucose
  • E. coli-DNA
  • Fructose-1,6-bisphosphat