„OYASUMI“ auf Japanisch: Vollständige Bedeutung und Verwendung

Oyasumi ist eines von etwa einem Dutzend Wörtern, die Sie auf jeden Fall auswendig kennen sollten, wenn Sie jemals eine Reise nach Japan planen oder auch nur mit Ihrem ausländischen Nachbarn nett umgehen wollen.

Die Bedeutung von oyasumi (und die Bedeutung von oyasuminasai) ist täuschend einfach.

Oyasumi bedeutet „Gute Nacht“.

Oyasumi-nasai bedeutet „Gute Nacht“, ist aber etwas höflicher.

Das ist alles, oder? Nö. Wir reden hier über Japanisch, also weißt du einfach, dass es ein paar Drehungen und Wendungen in der Mischung geben wird.

Was bedeutet Oyasumi wirklich?

Lassen Sie uns mit Oyasumi beginnen und es aufschlüsseln. Zuerst sehen wir uns das Japanische in seiner japanischsten Form an:

御休み

Jene von euch, die sich ein wenig mit Japanisch auskennen, werden jetzt wahrscheinlich denken: „Hey! Was ist mit diesem seltsamen Kanji vorne? So schreibt man ‚O‘ nicht!“

Und der Rest von euch denkt: „Was machen dieser Typ und sein imaginärer japanophiler Leser da?“

Siehst du, normalerweise wird oyasumi おやすみ geschrieben. Ein bisschen anders, oder? Jetzt sind es vier Zeichen, und nur eines davon ist gleich.

Das, was du hier siehst, ist Hiragana, eine der phonetischen Silben, die im Japanischen verwendet werden, ähnlich wie wir ein Alphabet verwenden. Japanische Wörter können oft auf verschiedene Arten geschrieben werden.

Man kann sie in romaji – das sind „römische Schriftzeichen“, d.h. das Alphabet – oder katakana schreiben, obwohl beide normalerweise für ganz bestimmte Situationen verwendet werden; das einheimische Japanisch wird am häufigsten entweder mit kanji, auch bekannt als chinesische Schriftzeichen, oder hiragana geschrieben.

Hiragana sind die Zwillingsgeschwister von Katakana und werden verwendet, um Wörter phonetisch zu schreiben und auch, um Wörter und Sätze in einen grammatikalischen Zusammenhang zu bringen.

Einige Wörter können sowohl mit Kanji als auch mit Hiragana geschrieben werden, oder mit einem von beiden, oder mit einer Mischung aus beiden. Oyasumi ist so ein Fall.

Das 御 am Anfang wird in Hiragana als お geschrieben, und man spricht es als „OH“ aus. Sowohl 御 als auch お bedeuten in diesem Zusammenhang genau das Gleiche.

Es ist nur eine andere Schreibweise. Und beide bedeuten… nun, sie bedeuten für sich genommen eigentlich nichts.

Aber sie tun etwas. Sie machen das Wort davor ein bisschen höflicher. Ein bisschen netter.

Wenn du das nächste Mal Japanisch hörst, vor allem im Kundendienst oder im Geschäftsleben, wirst du hören, dass das „OH“ regelmäßig an Wörter angehängt wird.

Als nächstes bekommen wir 休み. Das Zeichen 休 kann auch als やす geschrieben werden und wird „YA-SOO“ ausgesprochen. Zusammen mit み („MEE“) bedeutet es „Ruhe“.

Daher könnte es scheinen, dass man mit oyasumi im Grunde nur (höflich) „Ruhe!“ sagt, aber das ist nicht das ganze Bild. Japanisch ist oft sehr prägnant in seinen Formulierungen.

Wenn man zum Beispiel sagen will: „Wow, das ist wirklich schön“, sagt man im Grunde nur „Schön“, und die Natur der Sprache füllt den Rest aus.

Wenn du also „(höflich) Ruhe!“ sagst, drückst du dieselbe Grundstimmung aus, wie wenn du „Gute Nacht“ sagen würdest.

Was ist mit der Bedeutung von Oyasuminasai?

Aber was ist mit dem -nasai Teil? Gut, dass du fragst. Yasumi ist eigentlich die Substantivversion des Verbs yasumu, „sich ausruhen, sich hinlegen, schlafen, zu Bett gehen“. Nasai ist Teil einer Konjugation dieses Verbs, um es zu etwas anderem zu machen.

Zunächst nehmen wir das Verb und setzen es in seine Stammform. Zum Glück für uns ist das einfach. Die Stammform von yasumu ist yasumi.

Dann hänge das nasai an und schon hast du einen fertigen Befehl! Yasumi-nasai heißt „Geh schlafen!“ Füge ein „o“ hinzu und du hast ein nettes, freundliches „Gute Nacht“ von deinem o-yasumi-nasai.

Gibt es noch mehr zur Bedeutung von Oyasumi?!?

Darauf kannst du wetten. Wir können diese Höflichkeitssache noch eine Stufe höher schrauben!

Stufe Eins: O-yasumi

Stufe Zwei: O-yasumi-nasai

Hier geht’s lang…

Stufe Drei: O-yasumi-nasai-mase

Weiter geht’s! Lass uns ein „bitte“ dazwischen werfen: -kudasai (ください)

Stufe Vier: O-yasumi-kudasai

Aber was, wenn du den Premierminister triffst?! Nimm alles zusammen!

Stufe Fünf: O-yasumi-kudasai-mase

Hier ist er, der ultimative Gute-Nacht-Wunsch für Japaner:

御休み下さいませ

Wie verwende ich dieses verrückte Wort überhaupt?

Die Verwendung von oyasumi ist ganz einfach. Halte dich an die Stufen eins und zwei. In allen Fällen, in denen du auf Englisch „G’night“ sagen würdest, ist ein einfaches oyasumi wahrscheinlich in Ordnung.

Wenn du auf Englisch „Gute Nacht“ sagen würdest, nimm das oyasuminasai. Wenn du die Eltern deiner Schwester zu Besuch hast, kannst du dir vielleicht eine Mase umschnallen, aber mach dir keinen Stress, wenn du es vergisst.

Der Satz ist ziemlich nützlich in jeder Situation, in der du sein Äquivalent auf Englisch verwenden würdest. Es muss nicht unbedingt nachts sein, um das zu sagen. Vergiss nicht, dass oyasuminasai im Gegensatz zum Englischen eigentlich nur „go rest please“

Das kannst du zu jemandem sagen, der ein Nachmittagsschläfchen macht. Man könnte es sogar bei einer Beerdigung zu den Verstorbenen sagen.

Partner in der Zeit

Man könnte das englische Lehnwort グッドナイト sagen, das man als guddo-naito (eine japanisierte Aussprache von „gute Nacht“) aussprechen würde. Es ist nicht sehr verbreitet, aber es gibt es.

So etwas wie „süße Träume“ werden Sie auf Japanisch wahrscheinlich nicht hören. Wenn man jemandem wirklich süße Träume wünschen will, sagt man yoi-yume-o (よい夢を).

Verwechseln Sie oyasumi nicht mit konbanwa, dem japanischen Ausdruck für „Guten Abend“

Konbanwa ist für die gleichen Umstände reserviert wie „Guten Abend“ im Englischen.

Der nächste Tag: Bedeutung von Ohayou

Nun, was ist, wenn man oyasumi gemacht hat und jetzt wach ist? Nun, wenn es morgens ist (vor 10 Uhr), ist ohayou dein neuer Freund! Ohayou wird ziemlich genau so ausgesprochen wie Ohio (nicht genau, aber nahe genug).

Was bedeutet ohayou also? Nun, du hast wahrscheinlich erraten, dass es einfach „Guten Morgen“ heißt. Sie haben wahrscheinlich auch geahnt, dass es etwas mehr als das ist. Wie immer fangen wir mit dem Japanischen an:

御早う

Zunächst steht unser höfliches 御 ganz vorne. Als nächstes kommt ein Kanji, das unter anderem „früh“ bedeutet und はよ oder HA-YO ausgesprochen wird.

Schließlich ein Hiragana, das den O-Vokal davor verlängert und es als Adjektiv kennzeichnet (eigentlich eine interessante mittelalterliche japanische Konstruktion, aber das ist zu viel, um hier darauf einzugehen…).

Also, so wie es bei oyasumi verschiedene Höflichkeitsstufen gab, gibt es das auch bei ohayou. Um es auf den Punkt zu bringen: ohayou ist eher wie „Guten Morgen!“ Wenn man höflicher sein will, hängt man gozaimasu (ございます) an das Ende.

Und was bedeutet gozaimasu? Es ist die höfliche Art, „zu sein“ zu sagen. Wörtlich heißt es also: „Es ist Morgen.“ Obwohl, wie ich schon sagte, die Bedeutung von ohayou-gozaimasu dasselbe ist wie „Guten Morgen“

Und damit erhält man das herrlich verworrene: 御早う御座います

(Für die Scharfsichtigen unter euch, ja, das 御 wird beim ersten Mal „O“ und beim zweiten Mal „GO“ ausgesprochen. Japanisch ist wild, Mann.)

Wenn du, statt höflich zu sein, einem Freund gegenüber bissig sein willst, der zu lange geschlafen hat, kannst du ihn mit einem osoyou treffen, einer spielerischen Kombination aus osoi (spät) und ohayou.

Japans viele Japaner

Angenommen, du hast beschlossen, durch Japan zu reisen. Sie werden wahrscheinlich feststellen, dass Japanisch nicht von Ort zu Ort gleich klingt.

Es ist nicht nur ein Akzent, wie Sie vielleicht bemerken – es ist etwas mehr. Ganze Wörter verändern sich. Vokale fallen, Konsonanten rollen. Und das alles in der schlaflosesten Zeit des Tages!

Was wäre, wenn Sie eines Tages in der Edo-Periode, dem Zeitalter des Friedens und der Krieger, aufwachen würden? Du würdest doch keinen Samurai beleidigen wollen, oder?

Was du tun musst, ist dich tief zu verbeugen und ihm dein bestes ohayodegozaru zu geben.

Angenommen, du wachst im modernen Miyagi-ken auf, nördlich von Tokio in der Tohoku-Region.

Nun könntest du zu der ersten Obaasan (älteren Dame), die du triffst, ohayougozaimasu sagen, aber das ist nicht die coole Art. Du solltest dich ein bisschen entspannen und dein bestes ohaegasu geben.

Oder du gehst weiter nach Süden, nach Kansai, wo Osaka, Kyoto, Nara und Kobe liegen. In den meisten Teilen der Region ändert sich nur der Tonfall.

oyasuMI
oyasumiNAsai
ohaYO
ohayogozaimaSUU

Aber wenn man es bis nach Kyoto schafft, ändert sich alles ein wenig.

Oyasuminasai → oyasumiYAsu
Ohayougozaimasu → ohaYOsan

Über das Japanische hinaus in Japan mit Gute Nacht und Guten Morgen

Japan beheimatet einige indigene Völker mit Sprachen, die mit dem Japanischen keine gemeinsame Verständigung haben.

Auch wenn sie sich im Laufe der Jahrhunderte und Jahrtausende ein wenig vermischt haben, heben sie sich doch besonders vom Rest des Festlandes ab.

Im hohen Norden treffen wir auf die Ainu, ein herzhaftes Volk, das lange, lange Zeit in den eisigen Gefilden im hohen Norden Japans und auf Hokkaido überlebt hat, bis hin zum heutigen Russland auf den Sachalin-Inseln.

Durch schreckliche Unterdrückung, die die Behandlung indigener Minderheiten auf der ganzen Welt widerspiegelt, ist ihre Kultur heute fast vollständig aus dem Gedächtnis verschwunden.

Aber ein Großteil der Kultur und Sprache wird trotz aller Widrigkeiten durch den leidenschaftlichen Kampf der modernen Ainu bewahrt.

Wenn man in Sapporo mit einem Ainu-Abstammigen ausgeht, wünscht man ihm vielleicht mit einem fröhlichen apunno mokor yan gute Nacht.

Am anderen Ende der Welt, ganz im Süden, finden wir Okinawa und einen Dialekt der Ryukyuan-Sprachen.

Ohayou → ukiti
Ohayougozaimasu → ukimisheebiti

Oyasumi → uyukuimisooree
Oyasuminasai → uyukimisheebiri

Oyasuminasai und Viel Glück

So, da haben Sie es: Ein so umfassender Überblick über die Bedeutung von oyasumi, wie man ihn sich nur wünschen kann!

Wenn du dich noch mehr mit der Aussprache und Intonation von oyasumi beschäftigen willst, vielleicht sogar in einem Lied, damit es sich in deinem Kopf festsetzt, findest du hier einige Empfehlungen.

Suche auf YouTube nach einem guten oyasumi-Lied. Für den Anfang hier meine Favoriten:

Hatsune Miku – Oyasumi
Scandal – Oyasumi
Bo en – My Time

Wie Jim Carrey in „The Truman Show“ gesagt haben könnte: Ohayougozaimasu! Und für den Fall, dass ich Sie nicht sehe: Guten Tag, guten Abend und oyasuminasai!

Hey liebe Linguaholics! Ich bin’s, Marcel. Ich bin der stolze Besitzer von linguaholic.com. Languages have always been my passion and I have studied Linguistics, Computational Linguistics and Sinology at the University of Zurich. It is my utmost pleasure to share with all of you guys what I know about languages and linguistics in general.