Welche Sprache wird auf den Philippinen gesprochen?

Auf den Philippinen gibt es über 170 Sprachen. Unter diesen gilt Filipino – eine standardisierte Variante der Sprache Tagalog – als offizielle Landessprache.

Inhaltsverzeichnis

Warum gibt es so viele Sprachen auf den Philippinen?

Die Perle des Orients ist ein archipelagisches Wunderwerk und eine Fundgrube für Volkssprachen. Auf den Philippinen gibt es 7.641 Inseln. Daher ist es nicht verwunderlich, dass das Land nach wie vor eine der sprachlich vielfältigsten Nationen der Welt ist!

Zurzeit gibt es auf der Welt insgesamt 6.500 Sprachen. Das bedeutet, dass 3% der Sprachen der Welt von den Philippinen stammen! Von all diesen Sprachen verwenden die Filipinos immer noch am häufigsten Tagalog. Etwa 95% der Filipinos können sich in dieser Sprache verständigen.

Tagalog vs. Filipino

Tagalog-Sprache-Philippinen

Hier eine kurze Antwort auf die Frage, was der Unterschied zwischen Tagalog und Filipino ist: Grundsätzlich hat die philippinische Sprache ihre Wurzeln in der Tagalog-Sprache.

Die philippinische Verfassung von 1987 erkennt Filipino als Nationalsprache der Philippinen an. Tatsächlich wurde es erst in den späten 1980er Jahren zur Nationalsprache erklärt. Die Geschichte des Tagalog reicht jedoch weiter zurück. Es gibt unterschiedliche Angaben darüber, wo Tagalog gegründet wurde.

Ein Bericht besagt, dass Tagalog durch die Biak-na-Bato-Verfassung zur offiziellen Sprache der Philippinen erklärt wurde. Diese provisorische Verfassung wurde am 1. November 1897 verkündet und begründete in erster Linie die Unabhängigkeit des Landes von Spanien. In der Folge finden wir mehrere Tagalog-Wörter, die bis heute wie Spanisch klingen. Viele Historiker sind der Meinung, dass das Wort Tagalog seine Wurzeln im Endonym taga-ilog hat, was so viel wie „in einem Fluss leben“ bedeutet. Diese Etymologie sorgt bis heute für viele Diskussionen. Eine weitere weithin bekannte Tatsache über Tagalog ist, dass es die Muttersprache eines gleichnamigen ethnischen Stammes im nördlichen Teil der Philippinen ist, insbesondere in Zentral- und Süd-Luzon. Andere Historiker glauben jedoch, dass die Tagalog-Gruppe aus dem nordöstlichen Mindanao oder den östlichen Visayas stammt.

Was sind einige hilfreiche Tagalog-Sätze?

Lassen Sie sich nicht von der langen Geschichte von Tagalog und Filipino überwältigen! Tatsächlich verwenden viele Filipinos diese Sprachen austauschbar. Und da es kaum Unterschiede zwischen Tagalog und Filipino gibt, ist es durchaus verzeihlich, sich auf die eine oder die andere Sprache zu beziehen.

Abgesehen davon gibt es auf den Philippinen einige hilfreiche Tagalog-Sätze, die Sie kennen sollten:

Grundlegende Wörter

  • Oo = Ja
  • Hindi = Nein
  • Salamat! = Thank you!
  • Pasensya na. = Sorry.
  • Sandali lang. = Wait a moment.
  • Hindi ko alam. = I don’t know.

Greetings and getting to know

  • Magandang umaga! = Good morning!
  • Magandang hapon! = Good afternoon!
  • Magandang gabi! = Good evening!
  • Anong pangalan mo? = What is your name?
  • Ilang taon ka na? = How old are you?
  • Kumusta ka? = How are you?
  • Ingat ka! = Take care!
  • Paalam! = Good bye!

Navigation phrases

  • Saan ang…? = Where is the…?
  • Para! = This is my stop.
  • Paano pumunta sa…? = How do I get to…?

Shopping phrases

  • Magkano? = How much?
  • Gusto ko ito. = I like this.
  • Meron kayong…? = Do you have…?
  • Mahal! = Expensive!
  • May sukli ka ba para sa…? = Do you have change for…?

Interested in learning Tagalog? Sehen Sie sich die besten Apps zum Lernen von Tagalog an und beginnen Sie mit dem Erlernen der am häufigsten gesprochenen Sprache auf den Philippinen!

Andere Sprachen auf den Philippinen

Familiensprache-Philippinen

Neben Tagalog oder Filipino können die meisten Filipinos auch andere regionale Sprachen sprechen. Im Jahr 2012 führte das philippinische Bildungsministerium ein Programm ein, in dem Grundschüler in ihrer Muttersprache unterrichtet werden. Diese Bestimmung hat es mehr Filipinos ermöglicht, mit ihren nationalen Wurzeln in Berührung zu kommen; die Philippinen waren aufgrund der jahrelangen Kolonialisierung lange Zeit eher mit Fremdsprachen vertraut.

Im Jahr 2013 erklärte das Bildungsministerium 19 Regionalsprachen auf den Philippinen zur muttersprachlichen Mehrsprachigkeit. Hier sind die anderen Regionalsprachen auf den Philippinen, die vom Bildungsministerium berücksichtigt werden.

Regional languages in the Philippines

  • Aklanon
  • Bikol
  • Cebuano
  • Chavacano
  • Hiligaynon
  • Ibanag
  • Ilocano
  • Ivatan
  • Kapampangan
  • Kinaray-a
  • Maguindanao
  • Maranao
  • Pangasinan
  • Sambal
  • Surigaonon
  • Tagalog
  • Tausug
  • Waray
  • Yakan

Again, there are over 170 languages in the Philippines so this list doesn’t name all of them. But, these are the most common languages you might encounter if you travel to the country.

How many dialects are there in the Philippines?

Many people mistakenly refer to the languages of the Philippines as dialects. To set the record straight: Zusätzlich zu den mehr als 170 Sprachen auf den Philippinen gibt es über hundert Dialekte, die im ganzen Land gesprochen werden.

Die Sprachen auf den Philippinen haben höchstwahrscheinlich alle Arten von Variationen, weil sie geografisch voneinander getrennt sind. Ein Beispiel: Die Agta-Sprachfamilie hat Dialektvarianten in den Provinzen Quezon, Camarines Norte, Dumagat, Bicol, Isabela und Abra. Ein weiteres Beispiel: Die Ifugao-Sprachfamilie hat Dialektvariationen in den Dörfern Batad, Amganad und Kiangan.

Obwohl der Archipel von einer Vielzahl von Mundarten durchzogen ist, gibt es bis heute keine offizielle Liste der Dialekte auf den Philippinen. Wahrscheinlich ist das Fehlen einer offiziellen Liste auf die Schwierigkeiten bei der Forschung zurückzuführen. Schließlich gibt es auf den Philippinen zahllose ethnische Gruppen, und nach jahrelanger Kolonisierung ist eine rasche Entwicklung der Sprachen im Land unvermeidlich.

Kann ich auf den Philippinen Englisch sprechen?

Englischsprachige-Philippinen

Während die meisten Filipinos Filipino oder Tagalog sprechen, kann sich eine große Mehrheit auch auf Englisch verständigen. Gemäß derselben Verfassung ist Englisch auch Amtssprache auf den Philippinen. In jeder Schule auf den Philippinen muss Englisch unterrichtet werden!

Auf der Straße, vor allem in Metro Manila, hört man die meisten Filipinos zwanglos in Taglish (ein Portmanteau aus Tagalog und Englisch) sprechen. Viele Filipinos haben sich angewöhnt, gleichzeitig Englisch und Tagalog zu sprechen.

Beispiele für Taglish-Sätze

  • Nasaan ang CR? (Wo ist der Komfortraum?)
  • Paki-explain sa akin. (Bitte erklären Sie es mir.)
  • Tara sa mall! (Lass uns zum Einkaufszentrum gehen!)
  • Sumakay ka ng taxi. (Fahren Sie ein Taxi.)
  • Pakibuksan ang aircon. (Bitte schalten Sie die Klimaanlage ein.)
  • Kailan ang deadline? (Wann ist der Abgabetermin?)
  • Pupunta akong airport. (Ich werde zum Flughafen fahren.)

Außerdem reisen unzählige Ausländer auf die Philippinen und leben dort vorübergehend, um Englisch zu lernen. Viele Filipinos arbeiten auch als Lehrer für Englisch als Zweitsprache (ESL); heutzutage unterrichten zahlreiche philippinische ESL-Lehrer ausländische Studenten online.

Sprechen Filipinos Spanisch?

Freunde-Sprache-Philippinen

Die philippinische Sprache selbst erinnert an die spanische Sprache. Immerhin waren die Philippinen 333 Jahre lang unter spanischer Herrschaft! Damit sind bis heute fast ein Drittel der philippinischen Wörter aus dem Spanischen abgeleitet.

Auf der anderen Seite ist die spanische Sprache als solche unter den Filipinos nicht mehr weit verbreitet. Nur weniger als 1 % der Filipinos kann sich fließend in dieser Sprache verständigen. Das war jedoch nicht immer so.

Die älteren Generationen können bestätigen, dass sie bereits in der Schule Spanisch lernen mussten. Früher mussten sich die Schüler mit spanischen Wörtern und Sätzen vertraut machen; einige mussten sogar die Werke von Jose Rizal (z. B. Noli Me Tangere und El Filibusterismo) auf Spanisch auswendig lernen!

Sprechen die Filipinos Chinesisch?

Neben der spanischen Sprache wird auf den Philippinen auch Chinesisch gesprochen. Das liegt daran, dass es viele Filipinos gibt, die chinesische Wurzeln haben. Eine große Mehrheit von ihnen kann sich in Hokkien oder Mandarin verständigen. So können etwa 77 % der philippinisch-chinesischen Einwohner eine Vielzahl chinesischer Sprachen verstehen.

Beispiele für Leihsprachen auf den Philippinen

Englisch, Spanisch und Chinesisch sind nicht die einzigen Fremdsprachen, die man auf den Philippinen antrifft. Da das Land mehrere Kolonisatoren hatte, finden sich bis heute zahlreiche Lehnwörter in seiner Sprache. Here are some Filipino borrowed words you might find useful if you visit the Philippines.

English-derived words

  • Adik (addict)
  • Bag (bag)
  • Basketbol (basketball)
  • Bistek (beef steak)
  • Bolpen (ballpen)
  • Drayber (driver)
  • Kendi (candy)
  • Okey (okay)
  • Pulis (police)
  • Tisyu (tissue)

Spanish-derived words

  • Abante (move forward)
  • Alahas (jewelry)
  • Banyo (bathroom)
  • Baso (glass)
  • Basura (trash)
  • Datos (data)
  • Departmento (department)
  • Palengke (market)
  • Piso (Philippine peso)
  • Puwede (can or may)
  • Sapatos (shoes)

Malay-derived words

  • Binibini (young lady)
  • Bunso (youngest child)
  • Kulambo (Mosquito net)
  • Tanghali (noon)
  • Usap (conversation)

Sanskrit-derived words

  • Agham (science)
  • Asal (behavior)
  • Balita (news)
  • Bansa (country)
  • Ganda (beautiful)

Tamil-derived words

  • Bagay (object)
  • Gulay (vegetables)
  • Mangga (mango)

Chinese-derived words

  • Ate (older sister)
  • Ginto (gold)
  • Hikaw (earrings)
  • Susi (key)