107 #72: Los pasajeros de tercera clase fueron mantenidos abajo mientras el Titanic se hundía y se les impidió entrar en los botes salvavidas
FALSO. Pero esto es posiblemente cierto en el caso de algunos hombres de Tercera Clase, en algunas partes del barco, a los que no se les permitió subir a los botes salvavidas con las mujeres y los niños bajo la regla de Mujeres y Niños primero. Es un mito que los pasajeros de Tercera Clase, incluidas las mujeres y los niños, fueron encerrados abajo hasta el final. Esta idea se debe a que la orden de subir a los botes a las mujeres y niños de tercera clase no se dio hasta las 12.30 horas, 50 minutos después de la colisión. Sin embargo, el primer bote salvavidas del Titanic, el número 7, no se botó hasta después de esa hora, a las 12.40. El pasajero de tercera clase Daniel Buckley fue uno de los hombres a los que se les permitió subir a los botes salvavidas, pero describe la alarmante espera previa, mientras los botes se preparaban y salían, antes de cargarlos a las 12.30:
DAB016: ‘¿Hubo algún esfuerzo por parte de los oficiales o de la tripulación para retener a los pasajeros de la tripulación en la misma?’
‘Creo que no.’
DAB017: «¿Se le permitió subir a la cubierta superior sin ninguna interferencia?
«Sí, señor. Al principio trataron de mantenernos abajo en nuestra cubierta de mayordomía. No querían que subiéramos al lugar de primera clase en absoluto.’
DAB018: ‘¿Quién intentó hacer eso?’
‘No puedo decir quiénes eran. Creo que eran marineros.’
DAB019: ‘¿Qué pasó entonces? ¿Intentaron los pasajeros de la tripulación salir?’
Sí, lo hicieron. Había un pasajero de la tripulación que estaba subiendo los escalones, y justo cuando estaba entrando por una pequeña puerta, un tipo llegó y lo tiró al suelo; lo tiró al lugar de la tripulación. Este hombre se emocionó y corrió tras él, pero no pudo encontrarlo. Subió por la pequeña puerta. No lo encontró.’
DAB020: ‘¿A qué puerta te refieres?’
«Una pequeña puerta justo en la parte superior de las escaleras que suben a la cubierta de primera clase.’
DAB021: «¿Había una puerta entre la cabina de pasajeros y la cubierta de primera clase?
«Sí. La cubierta de primera clase estaba más alta que la de primera clase, y había algunos escalones que conducían a ella; 9 o 10 escalones, y una puerta justo en la parte superior de los escalones.’
DAB022: «¿Estaba la puerta cerrada?
‘No estaba cerrada cuando intentamos subir, pero el marinero, o quien fuera, la cerró. Así que este compañero que subió tras él rompió la cerradura, y fue tras el compañero que lo tiró al suelo. Dijo que si conseguía agarrarlo lo tiraría al océano.’
DAB023: ‘¿Tenían estos pasajeros de la tripulación alguna oportunidad de salir?’
«Sí, la tuvieron.»
DAB024: «¿Qué oportunidad tuvieron?
«Creo que tuvieron tanta oportunidad como los pasajeros de primera y segunda clase.’
DAB025: «¿Después de que se rompiera esta puerta?
Sí; porque estaban todos mezclados. Todos los pasajeros de dirección subieron a la cubierta de primera clase en ese momento, cuando se rompió la puerta. Todos subieron allí. No pudieron mantenerlos abajo.’
Después de las 12.30 a.m. todas las mujeres y niños de tercera clase fueron ayudados a subir a la cubierta de botes y los camareros se colocaron en toda la tercera clase para dirigir a los pasajeros a los botes salvavidas.
Las puertas y portones, incluyendo el que Buckley se refiere más arriba, entre la tercera clase y el resto del barco normalmente se mantenían cerradas para cumplir con las leyes de inmigración de 1912. Éstas exigían la separación física entre la tercera clase y las demás para evitar la propagación de enfermedades infecciosas. Sin embargo, el mayordomo de tercera clase John Hart testificó que todas estas puertas se abrían a las 12.30 a.m:
10151: (Hart) ‘Me gustaría saber cuáles son los medios empleados para evitar que los pasajeros de tercera clase se desvíen hacia las cubiertas y camarotes de primera y segunda clase del barco. En primer lugar, ¿hay puertas plegables?
«Sí, puertas que se pueden quitar. Dividiendo la cubierta de tercera clase hay un compañero; dividiendo la cubierta de segunda clase y la de primera hay una barrera.’
10152: «¿Se mantienen sujetas durante el transcurso de un viaje – la barrera y el acompañante?
‘No.’
10153: ‘¿Están abiertas?’
‘Bueno, la barrera que se levanta y la puerta que se fija, se puede sacar con la mano; nunca está cerrada con llave.’
10154: ‘¿Entiendo que dice que esas puertas no están cerradas en ningún momento y que la barrera no está sujeta?’
‘Que yo sepa, no.’
10155: ‘De modo que en cualquier momento un pasajero de tercera clase, empujando la puerta o levantando la barrera, puede pasar a la cubierta de segunda clase o a la de primera. ¿Es eso cierto?’
«Eso es correcto. Eso es, por supuesto, si no hay nadie allí de guardia. Por lo general hay un intendente parado allí o un marinero.’
10156: ‘¿Ha visto alguna vez esas puertas cerradas?’
«No, no estuve el tiempo suficiente en el barco para verlas cerradas.’
10165: «Usted no miró si las puertas estaban cerradas o la barrera cerrada desde que subió al Titanic hasta el momento del accidente. ¿Es así?’
«No veo cómo podrían estar cerradas. No lo creo en absoluto.’
10170: (El Comisionado) «¿Estaban todos abajo, según tengo entendido, cuando llevaban a los pasajeros?
«Sí, señor.»
10171: «¿Los tres estaban abiertos?
«Sí, milord.»
10172: (Mr. Harbinson): ‘¿Vio usted a alguien abrir estas puertas o levantar estas barreras?’
‘No, no vi a nadie abrirlas; pero tuve que pasar a través de ellas, y las vi abiertas.’
10213: ‘Usted nos ha dicho que vio a un número de camareros colocados en varias porciones para dirigir a los pasajeros de tercera clase cómo debían ir?’
‘Sí.’
10214: ‘¿Aproximadamente cuántos camareros estaban así colocados?’
‘Pasé unos cinco o seis en el lado de estribor.’
10215: ‘¿Quién más, además de usted, sacaba a la gente de sus literas-despertándolos y subiéndolos a la cubierta de botes? ¿Cuántos más?’
«Casi ocho. Una parte de los camareros de tercera clase eran camareros de habitación, de los cuales yo soy el único superviviente.’
10216: ‘¿Tengo entendido que sólo había ocho camareros de tercera clase en la parte de popa en total?’
‘Para cuidar de ellos.’
10217: ‘¿Quiénes estaban apostados en varios lugares para dirigir a los pasajeros de tercera clase el camino que debían seguir?’
‘No de esos ocho.’
10218: ‘¿Había cinco?’
‘Otros cinco.’
10219: ‘¿Qué camareros de clase eran?’
‘No podría decírselo. Los camareros estaban colocados por todo el barco.’
10220: ‘¿Sabe usted quién los colocó allí?’
«No puedo decírselo.’
10221: «¿Conoce de vista a los camareros que estaban colocados para dirigir a los pasajeros de tercera clase?
«No.
10222: ‘¿Pero dice que no eran camareros de tercera clase?’
‘No eran camareros de tercera clase.’
10223: ‘¿Vio la puerta de emergencia abierta?’
«La vi abierta, la puerta giratoria de la segunda clase, quiero decir»
10224: «¿Si?
«Sí».
10225: «¿Sabe a qué hora se abrió?
«Sí, te lo puedo decir. Se abrió a las 12 y media.’
10230: (El comisario) «¿Vio usted a alguien que retuviera a los pasajeros de tercera clase para evitar que subieran a la cubierta del barco?»
«No, señor.»
10255: «Según usted, ¿todas las mujeres y niños de la parte de popa del barco que fueron subidos y que quisieron escapar pudieron hacerlo?»
«No lo dudo ni por un momento.’
10317: «Cuando volvió de su primera visita a la cubierta del barco nos dijo que tuvo algunos problemas para volver debido a que los hombres intentaban subir. ¿Qué te lo impidió?’
‘Los comisarios impidieron que estos hombres se levantaran cuando se pasó la orden para las mujeres y los niños.’
10322: ‘¿Supongo que descubrió que se excitaban un poco cuando se les pedía que se pusieran los chalecos salvavidas?’
Simplemente se les dijo que se pusieran los salvavidas de forma tranquila para evitar cualquier tipo de pánico que pudiera producirse.’
10323: ¿Y usted hizo todo lo posible por cumplir con ese deber?’
Sí.’
10324: ‘¿Fue antes de que se diera la orden de que estas personas subieran a la cubierta del barco?’
Sí.
10325: ‘Y cuando se dio la orden de que debían subir a la cubierta de botes, ¿hizo usted todo lo posible por hacerlos pasar?’
«Cumplí con mi deber, señor, para hacerlos pasar»
Los hombres de tercera clase en algunas zonas del barco debían esperar abajo, bajo la regla de las mujeres y los niños primero; yaunque no había barreras físicas que impidieran a los pasajeros de tercera clase llegar a los botes, y los mayordomos los guiaban a la cubierta de botes, el mayordomo Hart también recuerda que muchas mujeres de tercera clase no estaban dispuestas a ir a los botes salvavidas. Algunas fueron a la cubierta de los botes pero les pareció demasiado frío, otras pensaron que era más seguro quedarse en el barco que subirse a un pequeño bote de remos en medio del Atlántico en una noche oscura, y algunas no querían dejar a sus maridos:
9921: ‘Ahora cuéntanos sobre lo siguiente’
‘Yo estaba parado esperando más instrucciones. Después de un poco de tiempo se dijo: «Pasen a sus mujeres a la cubierta del barco». Así se hizo.’
9922: ‘¿Eso significa la tercera clase?»Sí, la tercera clase.’
9923: ‘¿Algo sobre los niños?’
‘Sí. «Pasen las mujeres y los niños».’
9924: ‘»¿Pasar a las mujeres y a los niños a la cubierta del barco?’
‘Sí, a los que estaban dispuestos a ir a la cubierta del barco se les mostró el camino. Algunos no estaban dispuestos a ir a la cubierta del barco, y se quedaron atrás. Algunos de ellos fueron a la cubierta de botes, y encontraron que hacía bastante frío, y vieron cómo bajaban los botes, y pensaron que estaban más seguros en el barco, y en consecuencia volvieron a su camarote.’
9925: «¿Dice que se sintieron más seguros en el barco? Oíste a alguno de ellos decirlo?
«Sí, oí a dos o tres decir que preferían permanecer en el barco a ser zarandeados en el agua como una concha de berberecho.’
9926: «¿Puede ayudarnos de alguna manera a fijar la hora, o alrededor de la hora, en que se dio la orden de pasar a las mujeres y niños de tercera clase a la cubierta de botes? Podría decirnos cuánto tiempo pasó después de ser despertados por primera vez, o cuánto tiempo pasó antes de que el barco se hundiera?
«Bueno, lo más cerca que puedo. El barco se hundió, creo, a las 11:40. Eso sería 20 minutos para las 12. Deben haber pasado tres partes de una hora antes de que me dijeran que pasara a las mujeres y los niños a la cubierta de botes.’
9927 (El Comisario) «¿Esto sería alrededor de las 12.30?
«Sí, milord, lo más cerca posible.»
10076: «Lord Mersey acaba de señalar que usted nos dijo que en la cubierta del barco donde éste partió había algunas mujeres y sus maridos. ¿Cómo es que no subieron a los botes?
‘Porque el grito era para las mujeres y los niños, y el barco en ese momento estaba prácticamente lleno de mujeres y niños, y estas mujeres no querían dejar a sus maridos.’
10077: ‘Eso es lo que quería, esa fue la impresión que tuvo, ¿verdad?’
‘Sí.’
10078: ‘¿Oíste a alguna de ellas decirlo en la cubierta del barco?’
‘Sí.’
10079: ‘¿Lo hiciste?’
«Sí.’
10080: «¿Nos ha dicho que usted era uno de los 60 camareros de tercera clase?
‘Sí.’
10081: ‘¿Puede decirme cuántos camareros de tercera clase se salvaron?’
Sí, creo que 11 o 12.’
10082: «¿De 60?
‘Sí.’
Examinado por el Sr. SCANLAN.
10096: ‘Al principio, supongo, intentaba asegurar a los pasajeros a su cargo que estaban a salvo?’
Sí.’
10097: ‘Cuando se dio cuenta de que la situación era muy grave, ¿qué les dijo a esas personas?’
‘Les dije que no perdieran tiempo en llegar a la cubierta del barco.’
10098: ‘¿Les dijo que el barco se estaba hundiendo?’
«No, no sabía que el barco se hundía».
10099: ‘Incluso entre las 49 mujeres y niños de los que usted era responsable, ¿algunos de ellos volvieron a sus habitaciones?
‘Sí.
10100: ‘¿Y se negaron a ir?’
‘Sí.’
10101: ‘Cuando esas personas se negaron a ir, ¿volvió usted a decirles que los responsables sabían que el barco estaba en condiciones muy peligrosas?’
«Sí; se les informó la segunda vez que volví.’
10102: «¿Se lo dejó perfectamente claro?
«Todo estaba claro».
10193: ‘¿Cuántas mujeres se negaron a abandonar sus camarotes?’
‘Varias.’
Tampoco hubo discriminación contra las mujeres de tercera clase y los niños en la cubierta del barco, como explicó el Quinto Oficial Lowe en la investigación de EE.UU.:
HGL487: ‘¿Qué hizo usted mismo al respecto? ¿Seleccionó arbitrariamente en la cubierta?’
«Usted dice «seleccionar». No hubo tal cosa como seleccionar. Era simplemente la primera mujer, ya fuera de primera clase, de segunda clase, de tercera clase o de sexagésima séptima clase. Era todo lo mismo; las mujeres y los niños eran los primeros.’
HGL488: ‘Quiere decir que había una procesión de mujeres-‘
‘La primera mujer era la primera en subir al barco, y esta segunda mujer era la segunda en subir al barco, sin importar si era una pasajera de primera clase o de cualquier otra clase.
Sin embargo, la mayoría de los pasajeros de tercera clase sólo ocuparon los botes salvavidas de popa y de proa del Titanic en cualquier número, y esto fue probablemente porque estos estaban más cerca de las áreas de tercera clase, no habiendo botes salvavidas en absoluto estacionados en las áreas de tercera clase del barco.
Después de escuchar todas las pruebas en la investigación británica, el Sr. Harbinson, el abogado designado para actuar en nombre de los pasajeros de tercera clase, llegó a la conclusión de que no había ninguna prueba de discriminación activa contra la tercera clase en la evacuación:
«Ahora, mi Señor, quiero decir claramente que no se ha dado ninguna prueba en el curso de este caso que justifique una acusación de que se hizo cualquier intento de mantener a los pasajeros de tercera clase. Deseo además, Señor, decir que no hay pruebas de que cuando llegaron a la cubierta de los botes hubiera alguna discriminación por parte de los oficiales o de los marineros a la hora de subirlos a los botes. Sería un error por mi parte decir eso, porque no hay pruebas que me confirmen, y creo que es justo que, al hablar en nombre de los pasajeros de tercera clase, haga esa observación a su Señoría».
Harbinson pensaba que gran parte de la razón por la que se salvó un porcentaje menor de mujeres y niños de tercera clase que de mujeres y niños de primera y segunda clase se debía a la falta de orientación para los pasajeros de tercera clase. A pesar de las pruebas de Hart, Harbinson pensó que la organización de los mayordomos para llevar a la tercera clase a la cubierta de botes podría haberse mejorado mucho, especialmente teniendo en cuenta que muchos de la tercera clase no estaban acostumbrados a viajar en barcos y les resultaba difícil llegar a la cubierta de botes. También pensó que los pasajeros deberían haber sido informados de que el barco se estaba hundiendo mediante una alarma general, lo que, según él, a pesar de las sugerencias de que esto habría provocado el pánico, era algo que tenían derecho a saber y les habría dado un mejor sentido de la necesidad de llegar a la cubierta de botes lo antes posible.
Nadie puede discutir estos sentimientos; y el hecho de que los botes salvavidas se fueran con plazas vacías, cuando en otras partes del barco otros querían ocupar esas plazas, puede atribuirse a una mala organización, a pesar de la necesidad de evitar el pánico.
Ningún pasajero de tercera clase fue llamado a testificar en la investigación británica y sólo tres testificaron en la estadounidense, pero incluso estos tres testificaron que no habían sido discriminados.
Es probable que entendieran que la regla de las mujeres y los niños primero se aplicaba a todas las clases y que fueran conscientes de que las mujeres y los niños de tercera clase eran invitados a subir a la cubierta de botes tan pronto como los botes salvavidas estuvieran listos para bajar.Sin embargo, y a pesar de la dureza de la situación que creó la falta de botes salvavidas, la idea de que algunos hombres fueron obligados a permanecer abajo hasta muy cerca del final es triste y chocante.
Aunque eran en cierto sentido la tripulación, y por lo tanto no es estrictamente relevante para esta discusión, sabemos que todo el personal de la concesión del restaurante Ritz en el Titanic se mantuvo abajo. Como resultado, todos ellos murieron excepto el secretario del jefe de cocina, Paul Maugé, que también era el maître del restaurante. Sin embargo, el Sr. Maugé dijo que pensaba que a él y al chef, Pierre Rousseau, se les había permitido subir a la cubierta del barco sólo porque estaban vestidos como pasajeros, mientras que el resto del personal estaba en su traje de trabajo y, por lo tanto, fueron vistos como la tripulación y se les ordenó permanecer en la cubierta de popa del Titanic, donde no había botes salvavidas, hasta que todos los botes salvavidas se hubieran ido.
Cuando el Titanic comenzó a romperse y a hundirse rápidamente después de que todos los botes salvavidas habían sido lanzados, muchos de los pasajeros que habían permanecido o habían sido mantenidos abajo salieron repentinamente a la cubierta de botes, tal y como describió el coronel Archibald Gracie, superviviente del Titanic, en su detallado relato de 1912 sobre el hundimiento, The Truth About The Titanic:
«Mi amigo Clinch Smith nos propuso que nos fuéramos hacia la popa. Pero se presentó ante nosotros, desde las cubiertas inferiores, una masa humana de varias filas de profundidad que convergía en la cubierta del barco frente a nosotros y bloqueaba completamente nuestro paso hacia la popa. Había mujeres en la multitud, así como hombres, y parecían ser pasajeros de la tripulación que acababan de subir de las cubiertas inferiores. Incluso entre estas personas no había ningún grito histérico, ninguna evidencia de pánico. Oh, la agonía de ello.’
Si quieres leer el libro completo de101 cosas que creías saber sobre el Titanic… ¡pero no!, o cualquiera de mis otros libros sobre el Titanic, visita mi página de autor en Amazon aquí: https://www.amazon.co.uk/tim-maltin/e/B005LNHYEQ/ref=ntt_dp_epwbk_1