Los lunes de Madeira: Benjamin Franklin y el pavo ‘respetable’

Hay una canción en el musical 1776, que presenta a Benjamin Franklin, Thomas Jefferson y John Adams discutiendo sobre qué pájaro debería usarse como símbolo nacional de Estados Unidos. Adams sugiere que sea un águila, Jefferson sugiere una paloma y Ben Franklin sugiere… un pavo. Esta canción, llamada «The Egg», es una delicia, como el resto del musical. Los tres hombres tienen unas preciosas armonías a tres voces mientras discuten con buen humor sobre qué pájaro debería ser.

Adams defiende apasionadamente el águila, diciendo que es un «pájaro majestuoso». Franklin no está de acuerdo y dice que el águila es ‘un carroñero, un ladrón y un cobarde, un símbolo de más de diez siglos de travesuras europeas’

‘El pavo es un ave verdaderamente noble’, argumenta Franklin en la canción. ‘Nativo americano, fuente de sustento para nuestros colonos originales, un tipo increíblemente valiente…’

Por supuesto, en la vida real, como en la canción, se decidió que el águila calva sería el ave nacional. Pero, con la llegada del Día de Acción de Gracias, esta canción me hizo preguntarme si Franklin realmente quería que nuestra ave nacional fuera un pavo… en lugar de un águila?

Pues la respuesta corta, amigos míos, es que es un mito.

El Instituto Franklin escribe lo siguiente:

La historia de que Benjamin Franklin quería que el Ave Nacional fuera un pavo es sólo un mito. Esta falsa historia comenzó como resultado de una carta que Franklin escribió a su hija criticando el diseño original del águila para el Gran Sello, diciendo que se parecía más a un pavo. En la carta, Franklin escribió que el «águila calva… es un ave de mal carácter moral. No se alimenta honestamente… es demasiado perezosa para pescar por sí misma.»

Sin embargo, aunque la historia en su conjunto podría ser un mito, como se puede ver en esa cita, a Franklin no parecían gustarle mucho las águilas, llamando al águila un pájaro de «mal carácter moral» porque es un carroñero. Franklin también escribe que el pavo es «un ave mucho más respetable, y además un verdadero nativo original de América… Es además, aunque un poco vano & tonto, un ave de valor». Así, el Instituto Franklin explica que, aunque Franklin no sugirió el pavo para uno de los símbolos nacionales de Estados Unidos, sí defendió al pavo frente al águila calva.

Franklin llega a decir: ‘Por mi parte, desearía que el águila calva no hubiera sido elegida representante de nuestro país.

Una pintura con pavos, y otras aves, del siglo XVII, accedida a través de Wikimedia

Así que 1776 se «equivoca» en el sentido de que Franklin no sugirió realmente el pavo para el ave nacional, PERO también acierta en el sentido de que Franklin sí dijo que los pavos habrían sido un mejor símbolo para el país. No estoy seguro de hasta qué punto debemos tomarnos en serio las reflexiones de Franklin; parece que, al estilo típico de Ben Franklin (y de la época), vacilaba de forma inteligente. Pero tal vez estaba realmente decepcionado, ¡no lo sé!

Muchas de las letras de la canción «The Egg» son evidentemente paráfrasis de la carta de Franklin a su hija. Por ejemplo, en «The Egg», el Franklin ficticio llama al pavo «un tipo increíblemente valiente que no se acobardaría al atacar a un regimiento de ingleses sin ayuda». Y, en la carta real, Franklin dice que el pavo es «un pájaro valiente, que no dudaría en atacar a un granadero de la guardia británica que se atreviera a invadir el patio de su granja con un abrigo rojo». Los guionistas están claramente jugando con la cita real. (Y me encanta esta imagen de un pavo atacando un abrigo rojo británico – es tan ridícula y también tan Ben Franklin para mí de alguna manera!)

Así que, como con la mayoría de la ficción histórica, es bastante difícil trazar líneas claras entre algo que es «exacto» e «inexacto». Este pequeño ejemplo de 1776 demuestra que algo puede, en cierto modo, ser exacto e inexacto al mismo tiempo.

Deseo un feliz Día de Acción de Gracias a mis lectores estadounidenses, tanto si comen pavo como si no. Si lo hacen, ¡pueden contarle a su familia esta historia! (Yo no como carne, como mencioné en mi última entrada del blog, así que suelo comer algo llamado ‘Tofurkey’ si celebro Acción de Gracias/Navidad en Estados Unidos – ¡está realmente bueno! Sé que parece imposible, dado el tonto nombre, ¡pero lo es! Este año estoy en Escocia y tendré un asado de nueces, que es otra buena opción para los que no queremos comer el ‘respetable’ pájaro de Ben Franklin!)

‘Un pavo en un paisaje’ de Peter Wenceslaus, accedido vía Wikimedia

¿Qué opinas del pavo frente al águila como símbolo nacional? ¿Cuál es el ave (o animal/flor nacional, etc.) de tu país/estado y crees que fue una buena elección?

PS Si te encuentras con ganas de algo de poesía mañana, haré una lectura en la Universidad Americana de Dubái mañana (martes 24 de noviembre). Es a las 6 de la tarde, hora de Dubai, así que tendrás que calcular qué hora es para ti. Será una lectura de poesía de una hora a través de Zoom, y es gratuita y abierta al público. Leeré principalmente poemas de mi nuevo folleto de poesía publicado este verano, Anastasia, Look in the Mirror. Si te apetece venir, aquí tienes el enlace de registro de Zoom

Más lecturas/visiones:

  • «Mitos americanos: Benjamin Franklin’s Turkey and the Presidential Seal’ de The Smithsonian Magazine
  • 1776 el musical (¡la versión cinematográfica se estrenó en 1972 y es genial!)
  • La imagen destacada de hoy es Alfred Schönian (1856-1936) – ‘Colorful Feathered, 1936’, a la que se ha accedido a través de Wikimedia.

    ‘Los lunes de Madeira’ es una serie de entradas de blog que exploran la historia del siglo XVIII y la ficción histórica. Siga el blog para una nueva entrada cada lunes y gracias por leer!