Strong’s Greek: 4102. πίστις (pistis) — fe, fidelidad

Strong’s Concordance
pistis: fe, fidelidad

Palabra original: πίστις, εως, ἡ
Parte de la oración: Sustantivo, femenino
Traducción: pistis
Escritura fonética: (pis’-tis)
Definición: fe, fidelidad
Uso: fe, creencia, confianza, seguridad; fidelidad, fidelidad.

HELPS Word-studies

4102 pístis (de 3982/peithô, «persuadir, ser persuadido») – propiamente, persuasión (ser persuadido, llegar a confiar); fe.

La fe (4102/pistis) es siempre un don de Dios, y nunca algo que pueda ser producido por las personas. En resumen, 4102/pistis («fe») para el creyente es «la persuasión divina de Dios» – y por lo tanto distinta de la creencia (confianza) humana, aunque la implica. El Señor hace nacer continuamente la fe en el creyente rendido para que pueda conocer lo que Él prefiere, es decir, la persuasión de su voluntad (1 Jn 5:4).

1. La raíz de 4102/pistis («fe») es 3982/peithô («persuadir, ser persuadido») que suministra el significado central de la fe («persuasión divina»). Es la garantía de Dios que asegura el cumplimiento de la revelación que hace nacer en el creyente receptivo (cf. 1 Jn 5:4 con Heb 11:1).

La fe (4102/pistis) se recibe siempre de Dios, y nunca es generada por nosotros.

Ro 12:3: «Porque por la gracia que me ha sido dada, digo a cada uno de vosotros que no tenga más alto concepto de sí mismo que el que debe tener, sino que piense con buen juicio, según la medida de fe (4102/pistis) que Dios ha asignado a cada uno» (NASU).

Ef 2:8,9: «Porque por gracia habéis sido salvados mediante la fe (4102/pistis); y esto no de vosotros, pues es don de Dios; 9no por obras, para que nadie se gloríe» (NASU).

Gal 5:22,23: «22Pero el fruto del Espíritu es amor, gozo, paz,

paciencia, amabilidad, bondad, fe (4102/pistis), 23suficiencia,

autocontrol; contra tales cosas no hay ley».

2 Tes 1:11: «Con este fin (glorificación) – en efecto, cada vez que oramos acerca de (peri) vosotros con el propósito (hin) de que nuestro Dios os considere dignos de la llamada – incluso para que cumpla (su) todo bien que proviene de (su) bondad y obra de fe, en (su) capacidad.»

Reflexión: La fe se da sólo (exclusivamente) a los redimidos. No es una virtud que pueda ser elaborada por el esfuerzo humano.

2. La fe (4102/pistis) permite al creyente conocer la voluntad preferida de Dios (cf. J. Calvino; véase 2307/thelçma). En consecuencia, la fe (4102/pistis) y la «voluntad preferida de Dios (2307/thelçma)» están directamente relacionadas en la Escritura.

2 Ro 12:2,3: «Y no os conforméis a este mundo, sino transformaos mediante la renovación de vuestra mente, para que comprobéis cuál es la voluntad (2307/thelçma) de Dios, lo que es bueno y agradable y perfecto. 3 Porque por la gracia que me ha sido dada, digo a cada uno de vosotros que no tenga más alto concepto de sí mismo que el que debe tener, sino que piense con buen juicio, según la medida de fe (4102/pistis) que Dios ha asignado a cada uno» (NASU).

5 2 Cor 8:5,7: «Y esto, no como lo habíamos esperado, sino que primero se entregaron al Señor y a nosotros por la voluntad (2307/thelçma) de

Dios» (NASU).

7″ Pero así como abundáis en todo, en la fe (4102/pistis)

y en la expresión y el conocimiento y en toda la seriedad y en el amor

que os inspiramos, procurad abundar también en esta obra de gracia»

(NASU).

Heb 10:36,38: «36Porque tenéis necesidad de perseverar, para que cuando hayáis hecho la voluntad (2307/thelçma) de Dios, recibáis lo prometido» (NASU).

«PERO MI JUSTO VIVIRÁ POR LA FE(4102/pistis); Y SI SE TRASLADA, MI ALMA NO TIENE PLACER EN ÉL» (NASU).

1 Jn 5:4: «Porque todo lo que nace de Dios vence al mundo;

y esta es la conquista que ha vencido al mundo: nuestra fe

(4102/pistis)».

3. En resumen, la fe (4102/pistis) es una persuasión de Dios que recibimos como Él concede el impulso («chispa divina»; cf. la forma hebrea hiphil de creer, *mn, en una discusión posterior). La fe es siempre obra de Dios e implica escuchar su voz – por lo que el creyente se aferra a su voluntad preferida (cf. J. Calvino).

1 Hab 2:1: «Me pondré en mi puesto de guardia Y me situaré en la muralla;

Y vigilaré para ver lo que Él hablará en (Heb b ) mí» (NASU).

Hab 2:4: «He aquí, en cuanto al soberbio,

Su alma no está bien dentro de él;

Pero el justo vivirá en su fe» (= 4102/pistis, «fe del Señor»).

Más sobre lo que es la fe. . . y lo que no es
  1. En la Escritura, fe y creencia no son exactamente lo mismo. ¡La fe siempre viene de Dios e implica su revelación por lo tanto la fe está más allá de la creencia!
  2. La fe es obra de Dios; la fe nunca es obra de las personas. No podemos producir la fe nosotros mismos, ni podemos «tamborilearla a voluntad». Más bien, la fe viene como Cristo habla su rhçma-palabra dentro (ver Ro 10:17, texto Gk).
  3. En toda la Escritura, sólo el término fe se utiliza de la siguiente manera: Ro 14:23: «Todo lo que no es de fe (4102/pistis) es pecado». Heb 11:6: «Y sin fe (4102/pistis) es imposible
    1. acceder a Él, pues el que se acerca a Dios debe creer que Él existe y que es remunerador de los que le buscan» (NASU).

      Reflexión: No hay nada parecido a este doble testimonio en ninguna otra parte de la Biblia. Estas afirmaciones tan contundentes sobornan el corazón e inspiran el alma.

      El Señor ofrece hacer nacer la fe en cada escena de la vida – para que cada una de ellas importe por igual en la eternidad… sin importar lo insignificantes que parezcan (Lc 16:10 con Lc 17:6 y 2 Pe 1:2).

Citas clave

«La fe siempre presupone la revelación» (W. H. Griffith Thomas, Génesis, 55). «La fe es siempre una respuesta a una revelación divina» (W. H. Griffith Thomas, Hebreos, 143). «La fe… tanto en su inicio como en cada paso del camino, es dada por el Espíritu… la fe es dada por Dios» (W. Hendriksen, Gálatas, 197). «La fe precede a las obras, y no es algo meramente deducido por

razón de existir» (D. Edmond Hiebert, Tesalonicenses, 2 Tes 1:11). «La fe es siempre un don de Dios» (L. Morris, John, p 520). «La base de la fe es la revelación de Dios de sí mismo (…). El cristianismo llegó

a ser visto como un acontecimiento de fe» (O. Michel, Diccionario de Teología del Nuevo Testamento).

«La fe es la respuesta divina, obrada en el hombre, por Dios» (de la Teología Sistemática de Berkof, que representa las opiniones de Barth y Brunner).

«La fe siempre tiene el elemento de la seguridad, la certeza y la confianza… y el valor probatorio que fundamenta la cosa que esperamos… con la fe, no hay tensión o tensión; más bien, tiene el elemento de la seguridad y la confianza en ella… si hay tensión o tensión… tratando de persuadirte a ti mismo para no dudar, puedes estar muy seguro de que no es fe…». . . la fe no es la ley de la probabilidad matemática, . . . la fe no es natural . . . la fe es espiritual, el don de Dios . . . no se puede ordenar la fe a voluntad, la fe es siempre algo que es dado-traído por Dios; . . por lo tanto, si usted quiere ser un hombre de fe, siempre será el resultado de convertirse en un cierto tipo de persona» (M. Lloyd Jones, Romanos, Ro 4:18-25).

«La fe es la convicción divinamente dada de las cosas que no se ven» (Homer Kent Jr., Hebreos, 217, citando Theological Dictionary of the NT vol 2, 476).

«La fe es el órgano que permite ver el orden invisible» (F.

F. Bruce, Hebreos, 279).

«La fe es conocer cuál es su voluntad para con nosotros; por lo tanto, consideramos que la fe es el conocimiento de la voluntad de Dios para con nosotros» (John Calvin, citado por R. McAfee Brown en Is Faith Obsolete?).

«La fe correcta es una cosa forjada en nosotros por el Espíritu Santo» (Wm. Tyndale).

«Hemos hecho de la fe una condición de la mente, cuando es una gracia divinamente impartida del corazón… podemos recibir la fe sólo como él la da… no se puede fabricar la fe, no se puede trabajar en ella… se puede creer una promesa, y al mismo tiempo no tener la fe para apropiarse de ella… La fe genuina y bíblica no es nuestra capacidad de ‘darlo por hecho’, sino que es la profunda conciencia divinamente impartida al corazón del hombre de que está hecho, . . es la fe que sólo Dios puede dar . . no luches en el poder de la voluntad . . qué error tomar nuestra creencia en Dios y llamarla fe . Cristo, la palabra viva, es nuestra suficiencia . . . (Charles Price, La verdadera fe, Logos/publicaciones).

Nota: Sobre la distinción entre creer (creencia), y fe en las Escrituras ver Js 2:19; Jn 10:38; Hch 8:13, 26:27,28; Ro 14:2; 2 Ts 2:11; 1 Jn 4:1; también Jn 2:23, 7:31, 12:42 y 4102/pisteuô («creer»).

Como en los Evangelios, el creer (la creencia) de una persona es vital (cf. Heb 11:6). Pero siempre es necesario un encuentro personal con Cristo (una verdadera conexión con Él y su Palabra) para que el creer («responsabilidad del hombre») se transforme en fe (que es siempre y sólo palabra de Dios). Ver también Mt 8:10,13, 9:22,28,29, 15:28; Hch 20:21; Ro 9:32; Gal 3:9,22.

Resumen

Creer y fe no son términos exactamente equivalentes. Cuando Jesús le dijo a la gente: «Tu fe te ha sanado», la fe seguía siendo su don (Ef 2:8,9). Sin embargo, cualquier regalo, una vez recibido, se convierte en «posesión» del receptor. La fe, sin embargo, es siempre de Dios y es puramente su obra (2 Tes 1:11).

Nota: El artículo definido griego se utiliza uniformemente en las expresiones «tu fe», «su fe» (que aparecen más de 30 veces en el NT griego). Esta construcción genitiva con el artículo se refiere al «principio de la fe (que opera en) ustedes» – no «su fe» en el sentido de que la fe es generada alguna vez por el receptor.

La fe (4102/pistis) implica la creencia pero va más allá del creer humano porque implica la revelación personal (inworking) de Dios. La fe es siempre obra de Dios. Nuestro creer tiene un sentido eterno cuando se convierte en «fe-creer» por la gracia transformadora de Dios.

Reflexión: Los demonios creen (y se estremecen)… ¡pero no tienen (experimentan) fe!

Js 2:19: «Creéis que Dios es uno. Hacéis bien; también los demonios creen, y se estremecen» (NASU).

Concordancia exhaustiva del NAS

Origen de la palabra
de peithó
Definición
fe, fidelidad
Traducción del NASB
fe (238), fidelidad (3), prenda (1), prueba (1).

Léxico griego de Thayer

STRONGS NT 4102: πίστις
πίστις, πίστεως, ἡ (πείθω (que ver)), de (Hesíodo, Teognis, Píndaro), Esquilo, Heródoto abajo; el Sept. para אֱמוּנָה, varias veces para אֱמֶת y אֲמָנָה; fe; es decir:

1. convicción de la verdad de algo, creencia (Platón, Polibio, Josefo, Plutarco; θαυμάσια καί μείζω πίστεως, Diodoro 1, 86); en el N. T. de una convicción o creencia respecto a la relación del hombre con Dios y las cosas divinas, generalmente con la idea incluida de confianza y fervor santo nacidos de la fe y unidos a ella: Hebreos 11:1 (donde πίστις se llama ἐλπιζομένων ὑπόστασις, πραγμάτων ἔλεγχος οὐ βλεπομένων); opuesto a εἶδος, 2 Corintios 5:7; unido a ἀγάπη y ἐλπίς, 1 Corintios 13:13.

a. cuando se relaciona con Dios, πίστις es «la convicción de que Dios existe y es el creador y gobernante de todas las cosas, el proveedor y otorgador de la salvación eterna por medio de Cristo»: Hebreos 11:6; Hebreos 12:2; Hebreos 13:7; πίστις ἐπί Θεόν, Hebreos 6:1; ἡ πίστις ὑμῶν ἡ πρός τόν Θεόν, por la que os convertisteis a Dios, 1 Tesalonicenses 1:8; τήν πίστιν ὑμῶν καί ἐλπίδα εἰς Θεόν, dirigidos a Dios, 1 Pedro 1:21; con genitivo del objeto (fe en) (τῶν θεῶν, Eurípides, Med. 414; τοῦ Θεοῦ, Josefo, contra Apion 2, 16, 5; cf. Grimm, Exgt. Hdbch. on Sap. vi, 17s, p. 132; (cf. Meyer sobre Romanos 3, 22; también Meyer, Ellicott, Lightfoot sobre Col. como abajo; Gramática de Winer, 186 (175)): ἡ πίστις τῆς ἐνεργείας τοῦ Θεοῦ τοῦ ἐγείραντος αὐτόν (Cristo) ἐκ τῶν νεκρῶν, Colosenses 2:12; διά πίστεως, por la ayuda de la fe, Hebreos 11:33, 39; κατά πίστιν, equivalente a πιστεύοντες, Hebreos 11:13; πίστει, dativo de medio o de modo por la fe o por creer, impulsado, actuado, por la fe, Hebreos 11:3s, 7-9, 17, 20-24, 27-29, 31; dativo de causa, por la fe, Hebreos 11:5, 11, 30.

b. en referencia a Cristo, denota «una convicción o creencia fuerte y bienvenida de que Jesús es el Mesías, por el cual obtenemos la salvación eterna en el reino de Dios» (sobre esto ver más extensamente en πιστεύω, 1 b. γ.); α. universalmente: con el genitivo del objeto (ver arriba, en a.), Ἰησοῦ Χριστοῦ, Romanos 3:22; Gálatas 2:16; Gálatas 3:22; Efesios 3:12; Ἰησοῦ, Apocalipsis 14:12; Χρσιτου, Filipenses 3:9; τοῦ υἱοῦ τοῦ Θεοῦ, Gálatas 2:20; τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ, Santiago 2:1; μου (i. e. en Cristo), Apocalipsis 2:13 (ciertamente debemos rechazar la interpretación, la fe en Dios de la que es autor Jesucristo, defendida por Van Hengel, Ep. ad Romans 1, p. 314ss, y H. P. Berlage, Disquisitio de formulae Paulinae ψιτις Ἰησοῦ Χριστοῦ signifieatione. Lugd. Bat. 1856); τοῦ εὐαγγελίου, Filipenses 1:27; ἀληθείας, 2 Tesalonicenses 2:13, con preposiciones: εἰς (hacia (cf. εἰς, B. II. 2 a.)) τόν κύριον ἡμῶν Ἰησοῦν, Hechos 20:21; εἰς Χριστόν, Hechos 24:24; Hechos 26:18; ἡ εἰς Χριστόν πίστις ὑμῶν, Colosenses 2:5; (πίστιν ἔχειν εἰς ἐμέ, Marcos 9:42 Tr lectura marginal); πρός τόν κύριον, Filemón 1:5 (L Tr WH εἰς) ((ver πρός, L 1 c.; cf. Lightfoot en el pasaje); a no ser que aquí prefiramos traducir πίστιν fidelidad (véase 2, abajo); cf. Meyer en el pasaje y la Gramática de Winer, § 50, 2); ἐν πίστει τῇ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ, depositada en Cristo Jesús, 1 Timoteo 3:13; 2 Timoteo 3:15; τήν πίστιν ὑμῶν ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ, Colosenses 1:4; ἡ κατά τινα (véase κατά, II. 1 e.) πίστις ἐν τῷ κυρίῳ, Efesios 1:15; ἐν τῷ αἵματι αὐτοῦ, Romanos 3:25 (sin embargo, cf. Meyer). πίστις (cf. Gramática de Winer, 120 (114)) y ἡ πίστις simplemente: Lucas 18:8; Hechos 13:8; Hechos 14:22, 27; Hechos 15:9; Hechos 17:31; Rom. ( (sobre lo cual ver νόμος, 3)), Romanos 3:31; Romanos 4:14; Romanos 5:2 (L Tr WH paréntesis τῇ πίστει); ; 1 Cor. ( (aquí de un carisma)); ; 2 Corintios 4:13; (); ; Gálatas 3:14, 23, 25; Gálatas 5:5; Gálatas 6:10; Efesios 2:8; Efesios 3:17; Efesios 4:5; Efesios 6:16; 2 Tesalonicenses 1:4; 1 Timoteo 1:2, 4 (sobre esta última pasiva, véase οἰκονομία), ; (sobre la que véase ἀλήθεια, I. 2 c.); ; 2 Timoteo 1:5; 2 Timoteo 2:18; 2 Timoteo 3:8, 10; 2 Timoteo 4:7; Tito 1:1, 4, 13; Tito 2:2; Tito 3:15; Santiago 2:5; 1 Pedro 1:5; 2 Pedro 1:1, 5. con genitivo del sujeto: Lucas 22:32; Romanos 1:8, 12; 1 Corintios 2:5; 1 Corintios 15:14, 17; 2 Corintios 1:24; Filipenses 1:25; Filipenses 2:17; 1 Tesalonicenses 3:2, 5-7, 10; 2 Tesalonicenses 1:3; 2 Tesalonicenses 3:2; Filemón 1:6; Santiago 1:3; 1 Pedro 1:7, 9 (aquí WH omite el genitivo); 1 Juan 5:4; Apocalipsis 13:10; πλήρης πιστέω καί πνεύματος, Hechos 6:5; πνεύματος καί πίστεως, Hechos 11:24; πίστεως καί δυνάμεως, Hechos 6:8 Rec.; τῇ πίστει ἑστηκεναι, Romanos 11:20; 2 Corintios 1:24; permanecer en la fe, 1 Corintios 16:13; ser, 2 Corintios 13:5; permanecer, 1 Timoteo 2:15; perseverar en la fe, Hechos 14:22; perseverar, Colosenses 1:23; sólidos en la fe, 1 Pedro 5:9; firmes en la fe, Hechos 16:5; seguros en (L T Tr WH omite en) la fe, Colosenses 2:7. Puesto que la fe es un poder que se apodera del alma, quien se somete a ella se dice υπακούειν τη πίστει, Hechos 6:7; de ahí, υπακοή της πίστεως, obediencia prestada a la fe (Gramática de Winer, 186 (175)), Romanos 1:5; Romanos 16:26; ο εκ πίστεως a saber, ων, que depende de la fe, equivalente a πιστεύων (véase εκ, II. 7), Romanos 3:26; plural, Gálatas 3:7, 9; εκ πίστεως ειναι, estar relacionado con, afín a, la fe (cf. εκ, como arriba), Gálatas 3:12. justo por la fe, Romanos 1:17; Gálatas 3:11; justicia por la fe, Romanos 9:30; la … por la fe justicia, Romanos 10:6; justicia …. de fe a fe, brotando de la fe (y sirviendo) para (suscitar) la fe (en los que aún no la tienen), Romanos 1:17; la justicia por la fe de Cristo, … justicia por Dios mediante la fe, Filipenses 3:9; pasiva, δικαιουσθαι πίστει, Romanos 3:28; justifica tena por la fe de Cristo, Gálatas 2:16; por la fe, Romanos 3:30; δικαιουσθαι tena por la fe, ibid.; Gálatas 3:8; pasiva, Romanos 5:1; Gálatas 3:24; ευαγγελίζομαι τήν πίστιν, proclamar la buena nueva de la fe en Cristo, Gálatas 1:23; ακοή πίστεως, instrucción sobre la necesidad de la fe (véase ακοή, 3 a.), Gálatas 3:2, 5; πίστις se une a η αγάπη: 1 Tesalonicenses 3:6; 1 Tesalonicenses 5:8; 1 Timoteo 1:14; 1 Timoteo 2:15; 1 Timoteo 4:12; 1 Timoteo 6:11; 2 Timoteo 2:22; con el genitivo subjuntivo Apocalipsis 2:19; πίστις δι αγάπης ενεργουμένη, Gálatas 5:6; el amor después de πίστεως, Efesios 6:23; ἀγάπη ἐκ πίστεως ἀνυποκρίτου, 1 Timoteo 1:5; πίστις καί ἀγάπη ἡ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ, 2 Timoteo 1:13; φιλεῖν τινα πίστει, Tito 3:15 (donde ver DeWette); ἔργον πίστεως (cf. ἔργον, 3, p. 248{b} cerca del fondo), 1 Tesalonicenses 1:3; 2 Tesalonicenses 1:11. β. en sentido ético, persuasión o convicción (que brota de la fe en Cristo como único autor de la salvación; cf. πιστεύω, 1 b. γ. al final) sobre las cosas lícitas para un cristiano: Romanos 14:1, 23; πίστιν ἔχειν, Romanos 14:22.

c. universalmente, la creencia religiosa de los cristianos; α. subjetivamente: Efesios 4:13, donde cf. Meyer; en el sentido de un mero reconocimiento de las cosas divinas y de las pretensiones del cristianismo, Santiago 2:14, 17s, 20, 22, 24, 26. β. objetivamente, la sustancia de la fe cristiana o lo que creen los cristianos: τῇ ἅπαξ παραδοθείσῃ … πίστει Judas 1:3; ἡ ἁγιωτάτῃ ὑμῶν πίστις, Judas 1:20. Hay quienes piensan que este significado de la palabra debe reconocerse también en 1 Timoteo 1:4, 19; 1 Timoteo 2:7; 1 Timoteo 3:9; 1 Timoteo 4:1, 6; 1 Timoteo 5:8; 1 Timoteo 6:10, 21 (cf. Pfleiderer, Paulinismus, p. 468 (traducción inglesa, ii, p. 200)); pero Weiss (Biblical Theol. d. N. T. § 107 a. nota) objeta correctamente, «πίστις es más bien la forma en la que la verdad (como la sustancia de la doctrina correcta) se apropia subjetivamente»; (cf. Meyer sobre Romanos 1:5 (y la nota adicional del Prof. Dwight); Ellicott sobre Gálatas 1:23; Lightfoot sobre Gálatas, p. 157).

d. con la idea predominante de confianza (o seguridad) ya sea en Dios o en Cristo, que surge de la fe en el mismo: Mateo 8:10; Mateo 15:28; Lucas 7:9, 50; Lucas 17:5; Hebreos 9:28; la edición estereotipada de Lachmann; Hebreos 10:22; Santiago 1:6; con un genitivo del sujeto: Mateo 9:2, 22, 29; Mateo 15:28; Marcos 2:5; Marcos 5:34; Marcos 10:52; (Lucas 5:20); ; con genitivo del objeto en el que se confía: τοῦ ὀνόματος αὐτοῦ, Hechos 3:16; πίστιν ἔχειν (Mateo 17:20); ; Marcos 4:40; Lucas 17:6; πᾶσαν τήν πίστιν (`toda la fe’ que se pueda pensar), 1 Corintios 13:2; ἔχειν πίστιν Θεοῦ, confiar en Dios, Marcos 11:22; ἔχειν πίστιν τοῦ σωθῆναι, ser curado (véase Fritzsche sobre Mateo, p. 843s; (cf. Gramática de Winers, § 44,4{a}; Buttmann, 268 (230)), Hechos 14:9; ἡ πίστις δἰ αὐτοῦ, despertado por medio de él, Hechos 3:16; εὐχή τῆς πίστεως, que procede de la fe, Santiago 5:15; de la confianza en las promesas de Dios, Romanos 4:9, 16, 19; Hebreos 4:2; Hebreos 6:12; Hebreos 10:38s; con genitivo del sujeto, Romanos 4:5, 12; πίστις ἐπί Θεόν, fe que se apoya en Dios que concede el perdón de los pecados al penitente (véase ἐπί, C. I. 2 g. α.), Hebreos 6:1; δικαιοσύνη τῆς πίστεως (cf. Gramática de Winer, 186 (175)), Romanos 4:11, 13; ἡ κατά πίστιν δικαιοσύνη, Hebreos 11:7.

2. fidelidad, fidelidad, es decir, el carácter de alguien en quien se puede confiar: Mateo 23:23; Gálatas 5:22; Filemón 1:5 (? ver arriba en b. α.); Tito 2:10. de quien cumple sus promesas: ἡ πίστις τοῦ Θεοῦ, genitivo subjuntivo, Romanos 3:3. objetivamente, fe empeñada (a menudo en los escritos áticos desde Esquilo hacia abajo): ἀθετεῖν (véase ἀθετέω, a.) τήν πίστιν, 1 Timoteo 5:12. Cf. especialmente Koolhaas, Diss. philol. I. et II.de ratio usu et constructione vocum πίστις, πιστόςet πιστεύειν in N. T. (Traj. ad Rhen. 1733, 4to.); Dav. Schulz, Was heisst Glauben, etc. (Leipz. 1830), p. 62ss; Rückert, Com. üb.

d. Röm., 2ª edición, i., p. 51ss; Lutz, Biblical Dogmatik, p. 312ss; Huther, Ueber ζωή u. πιστεύειν im N. T., en el Jahrbb. f. deutsch. Theol. for 1872, pp. 1-33; (Lightfoot’s Commentary on Galatians, p. 154ff). Sobre la concepción de Pablo de la πίστις, cf. Lipsius, Paulin. Rechtfertigungslehre, p. 94ss; Weiss, Biblical Theol. d. N. T., § 82 c. d. (cf. el índice bajo la palabra Glaube); Pfleiderer, Paulinismus, p. 162ss (traducción inglesa, i., p. 161ss; Schnedermann, De fidel notione ethica Paulina. (Lipsius 1880)). Sobre la idea de la fe en la Epístola a los Hebreos véase Riehm, Lehrbegr. des Hebrew-Br., p. 700ss; Weiss, como arriba § 125 b. c. Sobre la concepción de Juan, véase Reuss, die Johann. Theol. § 10 en los Beiträge zu d. theol. Wissensch. i., p. 56ss (cf. su Histoire de la Theol. Chretienne, etc., 3ª edición, ii., p. 508ss (traducción inglesa, ii. 455ss)); Weiss, como arriba § 149, y el Johann. Lehrbegriff, p. 18ff