Tuyo es: Adjetivos posesivos en francés de forma sencilla

¡Beep, beep! Detente, estudiante de francés. Comprobación aleatoria de puntos.

¿Has empezado a aprender los verbos franceses más utilizados?

Oh, lo has hecho. Genial!

¿Y los adjetivos? Estás consiguiendo una saludable mezcla de adjetivos en tu dieta de francés? Excelente.

¿Este es tu café? ¿Te importa si tomo un sorbo? Porque no te oigo decir que es tuyo.

Ah, ja, veo que seguimos con la niebla de los adjetivos posesivos.

Bueno, no es una violación grave. Sólo voy a tener que pedirte que salgas del vehículo para una rápida revisión.

Y digamos que una nueva habilidad será pronto tuya!

Descarga: Esta entrada del blog está disponible en un cómodo y portátil PDF que puedes llevar a cualquier parte. Haz clic aquí para obtener una copia. (Descargar)

¿De quién es quién? Adjetivos posesivos en francés

Al igual que el inglés, el idioma francés tiene un grupo especial de adjetivos que indican la posesión de los sustantivos que les siguen. La posesión, como probablemente ya sepas, indica a quién pertenece un objeto o a quién pertenece ese objeto. Es importante poder indicar la posesión cuando se trata de alimentos y bebidas, o de otras cosas que no quieres que la gente te arrebate de la mano.

Por ejemplo, si digo: «¡Oye, ese es mi café!», sabes que es mejor que te alejes porque ese café me pertenece, tengo la intención de beberlo y puedo ponerme de mal humor si no lo hago.

Además, estas palabras se llaman adjetivos posesivos porque modifican al sustantivo que les sigue de la misma manera que lo hacen los adjetivos normales (Ej, en «la casa roja», «casa» es un sustantivo, y es modificado por el adjetivo «rojo»).

Pero basta de galimatías gramatical, ¿no? He aquí la versión simplificada.

Los adjetivos posesivos van antes del sustantivo en francés, a diferencia de otros adjetivos, y los adjetivos posesivos ocupan el lugar de artículos como le, la o les (los). Por ejemplo, si quiero tomar las palabras le café (el café) en francés y mostrar que ese café es, de hecho, mi café, diría mon café (mi café).

Pero, ¡espera! Hay más. Hay otra gran diferencia entre el inglés y el francés: Los adjetivos posesivos franceses no solo cambian en función del poseedor (es decir, de la persona a la que pertenece el objeto), sino que cambian en función del género del sustantivo, y en función de si ese sustantivo es singular o plural.

Sabías que había una trampa, ¿no? ¡No te estreses! Te lo he desmenuzado todo.

Los adjetivos posesivos franceses en acción

Así que, como ya se ha establecido, los adjetivos posesivos no solo cambian en función de la persona que posee el objeto, sino que además deben concordar con el sustantivo (es decir, el «poseído») en género y en plural. Veamos:

¡Ese es mi café!

La palabra «my» en inglés significa que el sustantivo en cuestión pertenece al hablante o, en el caso del francés, al je (yo) de la conversación. Pero, recuerda: debe coincidir en género y pluralidad.

Para palabras masculinas, diríamos mon (my). Para las palabras femeninas, diríamos ma (mi). Para las palabras plurales, independientemente de si son masculinas o femeninas, diríamos mes (mi). ¡Mira estas palabras en acción:

  • C’est mon café ! (¡Es mi café!)
  • Où est ma règle ? (¿Dónde está mi regla?)
  • Ce sont mes livres. (Esos son mis libros.)

No… tu café está allí!

La palabra «your» en inglés significa que el siguiente sustantivo pertenece al tu (tú) en la conversación. En este caso, si la palabra siguiente es masculina, diríamos ton (tu). Si la palabra es femenina, diríamos ta (tu). ¡Por último, lo has adivinado, si la palabra es plural, diríamos tes (tu) tanto para las palabras masculinas como para las femeninas.

  • Ceci est ton café ! (¡Ese es tu café!)
  • Où est ta voiture ? (¿Dónde está tu coche?)
  • Où sont tes clés ? (¿Dónde están tus llaves?)
    • Nota: Para simplificar las cosas en este post, hablaremos de tu como el singular «tú» y vous como el plural, pero en realidad es un poco más complicado que eso una vez que entras en el francés formal, así que asegúrate de comprobarlo. Puedes ver las diferencias en los adjetivos posesivos entre el francés conversacional y el formal con la ayuda de FluentU.

      La plataforma está llena de contenido francés auténtico, es decir, conversaciones reales entre hablantes nativos, que muestran el idioma en una variedad de contextos, tanto en entornos formales como informales. Los clips también están equipados con subtítulos interactivos en dos idiomas para que puedas observar las construcciones gramaticales en acción mientras comparas sus traducciones en inglés.

      Para ver qué más ofrece FluentU, regístrate en la prueba gratuita.

      ¡Esa tampoco! Ese es su café!

      A diferencia del inglés, el francés no distingue entre his y her cuando se trata de la posesión. Eso significa que el adjetivo posesivo sólo cambia según el género o la pluralidad del sustantivo que le sigue.

      Por ejemplo, son puede significar «su» o «su» y es para sustantivos masculinos. Sa significa «su» o «ella» también y se utiliza para sustantivos femeninos. Por último, ses significa «su» o «ella» y se utiliza tanto para sustantivos masculinos como femeninos en plural.

      • ¡Non, c’est son café! (¡No, es su café!)
      • Où est sa télévision ? (¿Dónde está su televisión?)
      • ¡Busca sus llaves! (¡Busca sus llaves!)

      Disculpe… ¿qué hace con nuestros cafés?

      ¡Ah, sencillez! Bueno, más o menos… para «nuestro», el francés utiliza notre para los sustantivos masculinos y femeninos. Pero no para los sustantivos plurales: Para los sustantivos plurales, se usa nos.

      • ¡C’est notre café ! (¡Es nuestro café!)
      • Voilà notre télévision. (Ahí está nuestra televisión.)
      • Est-ce que vous voudriez lire nos livres ? (¿Le gustaría leer nuestros libros?)

      Oh, vaya. No me había dado cuenta de que estos eran tus cafés.

      ¡Estás de suerte! La simplicidad continúa. Para decir que algo pertenece a «todos vosotros» o «vosotros» en inglés coloquial, los francófonos utilizan votre (vuestro) para los sustantivos masculinos y femeninos. For plural nouns, however, you use vos.

      • Où est votre stylo ? (Where is your pen?)
      • Est-ce que ceci est votre voiture ? (Is this your car?)
      • Ce sont vos cafés. (These are your coffees.)

      Yes, please don’t drink their coffee.

      Lastly, we have the possessive adjectives leur and leurs (their). Leur is used for both masculine and feminine nouns in the singular, whereas leurs is used for both masculine and feminine nouns in the plural.

      • Oui, c’est leur stylo. (Yes, it’s their pen.)
      • Où est leur télévision ? (Where is their television?)
      • Ce sont leurs cafés. (These are their coffees.)

      A Perfectly French Exception: Los adjetivos posesivos femeninos y las vocales

      ¿Qué sería una construcción gramatical francesa sin una excepción?

      Los adjetivos posesivos femeninos ma (mi), ta (tu) y sa (su) son especiales en el sentido de que no pueden usarse delante de un sustantivo que empiece por una vocal, de la misma manera que le o la (el) deben convertirse en l’ delante de una vocal. La diferencia, sin embargo, es que a estos tres adjetivos posesivos femeninos no se les quita simplemente una letra: Cambian por completo.

      Pero no te preocupes: Este cambio no es una forma totalmente nueva. Los adjetivos posesivos femeninos simplemente toman la forma de los adjetivos posesivos masculinos delante de un sustantivo femenino que comienza con una de esas adorables vocales francesas.

      En resumen, ma (mi), ta (tu) y sa (su) se convierten en mon (mi), ton (tu) e son (su) respectivamente antes de una vocal.

      Mira estos ejemplos:

      • C’est mon amie. (Es mi amiga.)

      Amie es femenino, pero no podemos poner ma delante, así que debemos usar mon.

      • Je vais à ton école. (Voy a tu escuela.)

      École es femenino, pero no podemos poner ta delante, así que debemos usar ton.

      • Quelle est son idée ? (¿Cuál es su idea?)

      Idée es femenino, pero no podemos poner sa delante, así que debemos usar son.

      A cada uno lo suyo: una última regla

      ¡La última, lo prometo!

      A diferencia de lo que ocurre en inglés, cada sustantivo francés de una lista debe tener su propio adjetivo posesivo, aunque los poseedores sean los mismos.

      En inglés, podemos decir: «Where are my book and cup?». En francés, sin embargo, no podemos decir Où sont mon livre et tasse ? Más bien, debemos decir: Où sont mon livre et ma tasse?

      Práctica de adjetivos posesivos

      ¡Revisión de puntos al azar completada! Ahora, aquí tienes un poco de práctica para todos los maravillosos adjetivos posesivos que hemos aprendido antes de que te mande a paseo.

      Consulta los siguientes cuestionarios online: You can find some to start on About French and To Learn French. When you’re done with those, check out further material on Quia and ProProfs!

      Isn’t it time you made French possessive adjectives yours?

      Just not my coffee.

      Please and thank you.

      Download: This blog post is available as a convenient and portable PDF that you can take anywhere. Click here to get a copy. (Download)

      If you liked this post, something tells me that you’ll love FluentU, the best way to learn French with real-world videos.

      Experience French immersion online!