Xmas

Uso en inglésEdit

«Xmas» usado en una postal navideña, 1910

Desde al menos finales del siglo XIX, «Xmas» se ha usado en varias otras naciones de habla inglesa. Se pueden encontrar citas con la palabra en textos escritos por primera vez en Canadá, y la palabra se ha utilizado en Australia, y en el Caribe. El Merriam-Webster’s Dictionary of English Usage afirma que el uso moderno del término se limita en gran medida a los anuncios, titulares y pancartas, donde se valora su concisión. La asociación con el comercio «no ha hecho nada por su reputación», según el diccionario.

En el Reino Unido, el antiguo obispo de Blackburn de la Iglesia de Inglaterra, Alan Chesters, recomendó a su clero que evitara la ortografía.En Estados Unidos, en 1977 el gobernador de New Hampshire, Meldrim Thomson, envió un comunicado de prensa en el que decía que quería que los periodistas mantuvieran el «Cristo» en la Navidad, y que no la llamaran Xmas, que calificaba de ortografía «pagana» de ‘Christmas’.

Uso de la «X» para «Cristo»

Para el artículo sobre el símbolo χρ, ver Chi Rho.

El Chi-Rho es un símbolo cristiano que representa a Cristo.

La abreviatura de Navidad como «Xmas» es una fuente de desacuerdo entre los cristianos que observan la fiesta.

El News and Views de diciembre de 1957 publicado por la Church League of America, una organización conservadora cofundada en 1937 por George Washington Robnett, atacó el uso de Xmas en un artículo titulado «X=The Unknown Quantity». Las afirmaciones fueron retomadas posteriormente por Gerald L. K. Smith, quien en diciembre de 1966 afirmó que Xmas era una «omisión blasfema del nombre de Cristo» y que «‘X’ es referida como simbólica de la cantidad desconocida». Smith sostenía además que el pueblo judío había introducido a Santa Claus para suprimir los relatos del Nuevo Testamento sobre Jesús, y que las Naciones Unidas, a instancias de la «judería mundial», habían «proscrito el nombre de Cristo». Sin embargo, existe una historia bien documentada del uso de Χ (en realidad la letra griega «chi») como abreviatura de «Cristo» (Χριστός) y posiblemente también como símbolo de la cruz. La abreviatura aparece en muchos iconos religiosos cristianos ortodoxos.

Dennis Bratcher, que escribe para el sitio web cristiano The Voice, afirma que «siempre hay quienes denuncian en voz alta el uso de la abreviatura ‘Xmas’ como una especie de blasfemia contra Cristo y el cristianismo». Entre ellos se encuentran el evangelista Franklin Graham y el antiguo colaborador de la CNN Roland S. Martin. Graham declaró en una entrevista:

«para nosotros, como cristianos, ésta es una de las fiestas más sagradas, el nacimiento de nuestro salvador Jesucristo. Y que la gente saque a Cristo de la Navidad. Están contentos de decir Feliz Navidad. Pero saquemos a Jesús. Y realmente, creo, una guerra contra el nombre de Jesucristo».

Roland Martin también relaciona el uso de «Xmas» con su creciente preocupación por la creciente comercialización y secularización de uno de los días sagrados más importantes del cristianismo. Bratcher afirma que quienes no quieren abreviar la palabra desconocen la larga historia de los cristianos que utilizan la X en lugar de «Cristo» para diversos fines.

La palabra «Cristo» y sus compuestos, incluida «Navidad», se han abreviado en inglés durante al menos los últimos 1.000 años, mucho antes de que se utilizara comúnmente el moderno «Xmas». «Christ» se escribía a menudo como «Xρ» o «Xt»; hay referencias en la Crónica Anglosajona ya en 1021. La «X» y la «P» surgieron como las formas mayúsculas de las letras griegas χ (Ch) y ρ (R) utilizadas en las antiguas abreviaturas de «Χριστος» (Cristo en griego). El Chi-Rho, una amalgama de las dos letras griegas representadas como ‘☧’ (carácter Unicode U+2627 ☧ CHI RHO) es un símbolo que se utiliza a menudo para representar a Cristo en las iglesias cristianas católicas, protestantes y ortodoxas.

En el arte cristiano antiguo, χ y χρ son abreviaturas del nombre de Cristo. En muchos manuscritos del Nuevo Testamento e iconos, ‘Χ’ es una abreviatura de ‘Χριστος’, al igual que XC (las primeras y últimas letras en griego, utilizando la sigma lunada); compárese IC para Jesús en griego.

Otros usos de «X(t)» para «Chris(t)-«Edit

En los siglos XVII y XVIII, «Xene» y «Exene» eran grafías comunes para el nombre de pila Christine. La cantante estadounidense Christina Aguilera se ha hecho llamar a veces «Xtina». Asimismo, Exene Cervenka es una destacada cantautora estadounidense desde 1977.