« Halla » / « haya » / « aya »
La plupart des hispanophones prononcent ces trois mots de la même manière, car il est très fréquent de perdre la distinction des sons représentés par les lettres ll et y. Mais il est utile de les distinguer correctement à l’écrit :
a) haya
Il peut être un verbe ou un nom :
– En tant que verbe, c’est la forme de la première ou troisième personne du subjonctif présent du verbe haber. Avec cette valeur, il est utilisé soit suivi d’un participe pour former le subjonctif passé (ou anté-présent) du verbe conjugué (haya visto, haya mirado, etc.), soit comme verbe d’une phrase impersonnelle :
J’espère que Luis est passé.
Il ne pense pas que le garçon s’est habillé tout seul.
Peut-être qu’il y a quelque chose à faire.
Si ces phrases étaient exprimées à un autre temps verbal, la forme haya serait remplacée par une autre forme du verbe haber:
J’espérais que cette fois Luis avait approuvé.
Je ne pensais pas que le garçon s’était habillé tout seul.
Peut-être qu’il y avait quelque chose à faire.
– En tant que substantif, il est féminin et désigne un type d’arbre:
Le hêtre du jardin a besoin d’être taillé.
Il s’est assis à l’ombre d’un hêtre feuillu.
b) halla
C’est la forme singulière de la troisième personne de l’indicatif présent, ou la forme singulière de la deuxième personne (vous) de l’impératif, du verbe hallar(se), qui signifie » trouver » :
Je ne sais pas comment il fait, mais il trouve toujours une excuse parfaite pour ne pas y aller.
Le siège de l’organisation est à Paris.
La flore est composée de différentes espèces.
Trouver l’hypoténuse du triangle rectangle suivant.
Notez que dans ces cas, le mot halla peut être remplacé par la forme encuentra:
Je ne sais pas comment il fait, mais il trouve toujours une excuse parfaite pour ne pas y aller.
Le siège de l’organisation est à Paris.
La flore est composée de différentes espèces.
Trouvez l’hypoténuse du triangle rectangle suivant.
c) aya
C’est un nom féminin signifiant « femme chargée dans un foyer de la garde et de l’éducation des enfants ou des jeunes »:
Elle se souvient encore de l’aya sage et aimante de son enfance.
La vieille aya emmenait encore les enfants au parc.