Quelle est la langue parlée aux Philippines ?
Les Philippines comptent plus de 170 langues. Parmi celles-ci, le philippin – une variante standardisée de la langue tagalog – est considéré comme sa langue nationale officielle.
Table des matières
Pourquoi y a-t-il autant de langues aux Philippines ?
Merveille archipélagique, la Perle de l’Orient est un trésor de langues vernaculaires. Les Philippines comptent 7 641 îles. Avec cela, on ne peut pas se demander pourquoi le pays persiste à être l’une des nations les plus diversifiées linguistiquement au monde !
À l’heure actuelle, le monde porte 6 500 langues au total. Cela signifie que 3 % des langues du monde sont issues des Philippines ! Parmi toutes ces langues, les Philippins utilisent encore le plus souvent le tagalog. Environ 95% des Philippins peuvent communiquer dans cette langue.
Tagalog vs. Filipino
Voici une réponse courte à la différence entre le tagalog et le philippin : Fondamentalement, la langue philippine tire ses racines de la langue tagalog.
La Constitution philippine de 1987 honore le philippin comme la langue nationale des Philippines. En fait, ce n’est qu’à la fin des années 1980 que la langue nationale a été étiquetée comme telle. Parallèlement, le tagalog remonte plus loin dans l’histoire. Plusieurs récits diffèrent quant à l’endroit où le tagalog a été fondé.
Un récit affirme que le tagalog a été déclaré langue officielle des Philippines par la constitution Biak-na-Bato. Promulguée le 1er novembre 1897, cette constitution provisoire a principalement établi le pays comme un État indépendant de l’Espagne. Suite à cela, nous trouvons plusieurs mots tagalog dont la consonance ressemble à celle de l’espagnol jusqu’à aujourd’hui. De nombreux historiens pensent que le mot tagalog tire ses racines de l’endonyme taga-ilog, qui signifie « vivre dans une rivière ». Cette étymologie suscite de nombreux débats jusqu’à aujourd’hui. Un autre fait largement connu du tagalog est qu’il s’agit de la langue maternelle d’une tribu ethnique éponyme dans la partie nord des Philippines, en particulier dans le centre et le sud de Luzon. Cependant, d’autres historiens pensent que le groupe tagalog est originaire du nord-est de Mindanao ou de l’est des Visayas.
Quelles sont les phrases utiles en tagalog ?
Ne vous laissez pas submerger par la longue histoire du tagalog et du philippin ! En fait, de nombreux Philippins utilisent ces langues de manière interchangeable. Et comme il y a peu de différence entre le tagalog et le philippin, il est tout à fait pardonnable de se référer à l’un ou à l’autre.
Cela dit, lorsque vous êtes aux Philippines, voici quelques phrases utiles en tagalog que vous devriez connaître :
Mots de base
- Oo = Oui
- Hindi = Non
- Salamat ! = Thank you!
- Pasensya na. = Sorry.
- Sandali lang. = Wait a moment.
- Hindi ko alam. = I don’t know.
Greetings and getting to know
- Magandang umaga! = Good morning!
- Magandang hapon! = Good afternoon!
- Magandang gabi! = Good evening!
- Anong pangalan mo? = What is your name?
- Ilang taon ka na? = How old are you?
- Kumusta ka? = How are you?
- Ingat ka! = Take care!
- Paalam! = Good bye!
Navigation phrases
- Saan ang…? = Where is the…?
- Para! = This is my stop.
- Paano pumunta sa…? = How do I get to…?
Shopping phrases
- Magkano? = How much?
- Gusto ko ito. = I like this.
- Meron kayong…? = Do you have…?
- Mahal! = Expensive!
- May sukli ka ba para sa…? = Do you have change for…?
Interested in learning Tagalog? Découvrez les meilleures applications pour apprendre le tagalog et commencez à apprendre la langue la plus parlée aux Philippines !
Autres langues aux Philippines
En plus du tagalog ou philippin, la plupart des Philippins peuvent également s’exprimer dans d’autres langues régionales. En 2012, le ministère de l’éducation des Philippines a mis en place un programme dans le cadre duquel les écoles enseignent la langue maternelle aux élèves du primaire. Cette disposition a permis à davantage de Philippins d’entrer en contact avec leurs racines nationales ; les Philippines ont longtemps été plus familières avec les langues étrangères en raison des années de colonisation.
En 2013, le ministère de l’Éducation a déclaré 19 langues régionales aux Philippines dans le cadre de l’éducation multilingue basée sur la langue maternelle. Cela dit, voici les autres langues régionales des Philippines considérées par le ministère de l’Éducation.
Regional languages in the Philippines
- Aklanon
- Bikol
- Cebuano
- Chavacano
- Hiligaynon
- Ibanag
- Ilocano
- Ivatan
- Kapampangan
- Kinaray-a
- Maguindanao
- Maranao
- Pangasinan
- Sambal
- Surigaonon
- Tagalog
- Tausug
- Waray
- Yakan
Again, there are over 170 languages in the Philippines so this list doesn’t name all of them. But, these are the most common languages you might encounter if you travel to the country.
How many dialects are there in the Philippines?
Many people mistakenly refer to the languages of the Philippines as dialects. To set the record straight: En plus des 170+ langues des Philippines, il y a également plus d’une centaine de dialectes parlés à travers le pays.
Les langues des Philippines ont très probablement toutes sortes de variations en raison des séparations des lieux géographiques. Regardez : La famille linguistique Agta présente des variations dialectales dans les provinces de Quezon, Camarines Norte, Dumagat, Bicol, Isabela et Abra. Autre exemple : La famille linguistique Ifugao présente des variations dialectales dans les villages de Batad, Amganad et Kiangan.
Alors qu’une myriade de vernaculaires consomme l’archipel, il n’existe toujours pas de liste officielle des dialectes aux Philippines à ce jour. Probablement, l’absence d’une liste officielle découle de la difficulté de la recherche. Après tout, il existe d’innombrables groupes ethniques aux Philippines ; et après des années de colonisation, l’évolution irréfléchie des langues dans le pays est devenue inévitable.
Puis-je parler anglais aux Philippines ?
Si la plupart des Philippins s’expriment en philippin ou en tagalog, une large majorité peut également communiquer en anglais. En vertu de la même constitution, l’anglais est également une langue officielle aux Philippines. En fait, toutes les écoles des Philippines sont tenues d’enseigner l’anglais !
Dans les rues, notamment dans Metro Manila, vous pouvez entendre la plupart des Philippins parler de manière décontractée en taglish (un portmanteau de tagalog et d’anglais). De nombreux Philippins ont pris l’habitude de parler simultanément l’anglais et le tagalog.
Exemples de phrases en taglish
- Nasaan ang CR ? (Où est la salle de confort ?)
- Paki-expliquer sa akin. (S’il vous plaît, expliquez-moi.)
- Tara sa mall ! (Allons au centre commercial !)
- Sumakay ka ng taxi. (Prenez un taxi.)
- Pakibuksan ang aircon. (Veuillez allumer l’unité de climatisation.)
- Kailan ang deadline ? (Quand est le délai ?)
- Pupunta akong aéroport. (Je vais aller à l’aéroport.)
En plus de cela, d’innombrables étrangers voyagent et vivent temporairement aux Philippines pour apprendre l’anglais. De nombreux Philippins travaillent également comme professeurs d’anglais langue seconde (ESL) ; de nos jours, de nombreux professeurs d’ESL philippins instruisent les étudiants étrangers en ligne.
Les Philippins parlent-ils espagnol ?
La langue philippine elle-même rappelle la langue espagnole. Après tout, les Philippines ont été sous la domination espagnole pendant 333 ans ! Avec cela, près d’un tiers des mots philippins sont dérivés de la langue espagnole à ce jour.
En revanche, la langue espagnole en soi n’est plus couramment parlée par les Philippins. Seulement moins de 1% des Philippins peuvent communiquer couramment dans ladite langue. Cependant, cela n’a pas toujours été le cas.
Les générations plus anciennes attesteraient qu’elles étaient, en fait, chargées d’apprendre l’espagnol dès l’école. Auparavant, les élèves devaient se familiariser avec des mots et des phrases en espagnol ; certains devaient même mémoriser les œuvres de Jose Rizal (à savoir Noli Me Tangere et El Filibusterismo) en espagnol !
Les Philippins parlent-ils chinois ?
Plus que la langue espagnole, les langues chinoises sont également parlées aux Philippines. Cela résulte du fait qu’il y a plusieurs Philippins qui ont des racines chinoises. Une grande majorité d’entre eux peuvent communiquer en hokkien ou en mandarin. Avec cela, environ 77% des résidents philippins chinois peuvent comprendre une variété de langues chinoises.
Exemples de langue prêtée aux Philippines
L’anglais, l’espagnol et le chinois ne sont pas les seules langues étrangères que vous rencontrerez aux Philippines. Ayant eu plusieurs colonisateurs, le pays retrouve de nombreux mots empruntés dans son discours jusqu’à aujourd’hui. Here are some Filipino borrowed words you might find useful if you visit the Philippines.
English-derived words
- Adik (addict)
- Bag (bag)
- Basketbol (basketball)
- Bistek (beef steak)
- Bolpen (ballpen)
- Drayber (driver)
- Kendi (candy)
- Okey (okay)
- Pulis (police)
- Tisyu (tissue)
Spanish-derived words
- Abante (move forward)
- Alahas (jewelry)
- Banyo (bathroom)
- Baso (glass)
- Basura (trash)
- Datos (data)
- Departmento (department)
- Palengke (market)
- Piso (Philippine peso)
- Puwede (can or may)
- Sapatos (shoes)
Malay-derived words
- Binibini (young lady)
- Bunso (youngest child)
- Kulambo (Mosquito net)
- Tanghali (noon)
- Usap (conversation)
Sanskrit-derived words
- Agham (science)
- Asal (behavior)
- Balita (news)
- Bansa (country)
- Ganda (beautiful)
Tamil-derived words
- Bagay (object)
- Gulay (vegetables)
- Mangga (mango)
Chinese-derived words
- Ate (older sister)
- Ginto (gold)
- Hikaw (earrings)
- Susi (key)