Hispanic Traditions

Ben je geïnteresseerd in het leren over Hispanic tradities? Geweldig! Dan ben je hier aan het juiste adres. Maar laten we, voordat we in detail treden over enkele van de populairste Latijnse tradities, eerst de term “traditie” definiëren.

Traditie is…

  1. De overdracht van geloof, vieringen, gewoonten, ideeën, informatie, legenden, gebruiken, verhalen, enzovoort, van de ene generatie op de andere. Veel tradities worden mondeling doorgegeven.
  2. Een gevestigde orde of methode van hoe je bepaalde dingen moet doen.
  3. Een geaccepteerde manier van gedrag, die zowel religieuze als seculiere praktijken en overtuigingen kan omvatten.

Tradities helpen ons om ons te verbinden met onze mensen: land, gemeenschap, familie en vrienden. Het is een soort lijm; het houdt ons bij elkaar. Er zijn verschillende Spaanse tradities – te veel om hier op te noemen. Maar om u alvast een voorproefje te geven, volgen hier enkele van de populairste gebruiken die zowel in Latijns-Amerika als in de Verenigde Staten worden beoefend:

Spaanse tradities – Las Piñatas

pinata, piñataEen piñata is een felgekleurd feestornament, gemaakt van klei of karton (meestal versierd met papier-maché). Indien gemaakt van karton, kan de piñata elke vorm hebben, inclusief geometrische vormen, superhelden, bloemen en dieren – naast vele andere.

Waar komt hij vandaan?

Veel deskundigen geloven dat de piñata oorspronkelijk uit Mexico komt. Archeologisch bewijs toont aan dat de Azteken, Maya’s en andere inheemse volkeren hun eigen versies van de piñata hadden. Deze vroege piñata’s waren potten gemaakt van klei die werden gebroken (meestal met behulp van stokken) om de inhoud te onthullen. Dergelijke voorwerpen vertegenwoordigden geschenken van de goden.

De piñata-traditie is erg populair in Midden-Amerika en andere Latijns-Amerikaanse landen, waaronder Colombia, Ecuador, Peru, Puerto Rico, en Venezuela. Deze traditie heeft zich ook verspreid naar de Verenigde Staten.

Moderne traditie

Als kind in Midden-Amerika ging het “piñata-ritueel” als volgt: een kind werd uitgekozen om op de piñata te slaan. Hij of zij werd dan geblinddoekt. Met een stok of knuppel probeerde het kind de piñata te breken. Onnodig te zeggen dat sommige kinderen (en volwassenen) uiteindelijk een klap op hun hoofd kregen. Dat was geen prettig gezicht, laat me u dat vertellen.

Heden ten dage wordt de piñata niet meer gebroken. In plaats daarvan wordt hij voorzichtig geopend door aan de touwtjes te trekken die eraan vastzitten. Dit is veel veiliger dan de oudere traditie.

In mijn land werden piñata’s vooral gebruikt om verjaardagen te vieren. Maar ze werden ook gebroken tijdens eerste communies, doopsels en andere vieringen.

De piñata blijft een zeer populaire en feestelijke Hispanic traditie.

Spaanse tradities – Quince Años

quince anos, quinceañeraDe viering van Quince Años – ook bekend als Fiesta Quinceañera, Quinces of Fiesta Rosa – is een zeer populaire traditie in de meeste Latijns-Amerikaanse landen.

De Fiesta Quinceanera markeert de overgang van meisjes- naar jonge-vrouwelijkheid.

Elk land en/of elke gemeenschap heeft een kleine variatie op de viering, maar over het algemeen bestaat het uit een groot feest met de Quinceañera als middelpunt van het evenement.

Voor deze speciale dag draagt het meisje een zeer uitgebreide jurk, meestal in een pastelkleur. Bij de meeste feesten hoort ook een wals, die het meisje danst met haar vader, oudere broer of een ander mannelijk familielid.

Veel meisjes kiezen tegenwoordig voor een minder formeel feest en sommigen maken zelfs een uitstapje met familie en/of vrienden als alternatief voor de traditionele “kweepeer”.

Spaanse tradities – Las Mañanitas

Dit is een traditioneel Mexicaans verjaardagsliedje (sommige mensen zeggen dat het in feite twee liedjes in één zijn). De traditie heeft zich verspreid naar verschillende Latijns-Amerikaanse landen, met name in Midden-Amerika waar het erg populair is geworden. Het lied wordt meestal ’s morgens gezongen en soms als serenade (serenata).

Hier volgt een fragment van het lied Las Mañanitas in het Spaans, gevolgd door een vertaling in het Engels:

Estas son las mañanitas, que cantaba el Rey David,
Hoy por ser día de tu santo*, te las cantamos a ti,
Despierta, mi bien**, despierta, mira que ya amaneció,
Ya los pajarillos cantan, la luna ya se metió.

Que linda está la mañana en que vengo a saludarte,
Venimos todos con gusto y placer a felicitarte,
El día en que tu naciste nacieron todas las flores,
En la pila del bautismo, cantaron los ruiseñores,
Ya viene amaneciendo, ya la luz del día nos dió,
Levántate de mañana, mira que ya amaneció.

Vertaling:

Dit is het morgenlied dat Koning David zong,
Omdat het vandaag uw heiligendag* is zingen wij het voor u,
Wakker worden, mijn liefste**, wakker worden, kijk het is al dageraad,
De vogels zingen al en de maan is ondergegaan,

Hoe lieflijk is de morgen waarin ik u kom begroeten,
We zijn allemaal met vreugde en plezier gekomen om je te feliciteren,
Op de dag dat je geboren werd, werden alle bloemen geboren,
Op de doopvont zongen de nachtegalen,
De morgen komt nu, de zon geeft ons haar licht,
Wakker worden in de morgen, kijk het is al dageraad.

Notes:

* Dit couplet kan ook vervangen worden door een las muchachas bonitas

** Deze term wordt meestal vervangen door de naam van de jarige

Explore more…

Las Mananitas – Vind hier de complete songtekst van dit populaire verjaardagsliedje. Vind hier ook achtergrondinformatie en video’s.

Spaanse tradities – Día de los Muertos (Dag van de Doden)

pinata, piñataEl Día de los Muertos (ook bekend als Día de los Difuntos of Día de Finados ) wordt op grote schaal gevierd in de meeste Latijns-Amerikaanse landen.

Deze traditie wordt gevierd op 2 november (Allerzielen volgens de katholieke kalender). In Mexico en andere landen is 1 november gewijd aan het eren en herdenken van baby’s en kinderen die zijn overleden. De datum valt samen met Allerheiligen, die door katholieken over de hele wereld wordt gevierd.

Tijdens de Dag van de Doden herdenken mensen overleden familieleden en vrienden. In Mexico worden “altaren” opgericht ter ere van de overledenen. Deze altaren kunnen worden versierd met bloemen, foto’s van de overledene, fruit en andere etenswaren. Sommige van deze altaren kunnen zeer uitgebreid zijn (zie de foto hierboven).

Op deze dag gaan de mensen ook naar het kerkhof om te “enflorar” (bloemen leggen op de graven van familieleden en vrienden) en velen brengen daar de dag door.

Ondanks dat deze dag om de dood draait, is het een zeer feestelijke traditie waarbij de nadruk ligt op het vieren van het leven van degenen die naar de andere kant zijn overgegaan.

Hispanic Christmas Traditions

Christmas is one of the most popular Hispanic traditions. En er zijn vele prachtige gebruiken en gewoonten aan verbonden. Enkele van de populairste tradities zijn:

kerstversieringen

  • Las posadas en las pastorelas – Posadas zijn naspelen van de tijd dat Maria en Jozef een verblijfplaats zochten voordat Jezus werd geboren. Las pastorelas zijn toneelstukken waarin het kerstverhaal wordt nagespeeld. Deze twee Spaanse tradities zijn bijzonder populair in Mexico.
  • La cena de nochebuena (het familiediner op kerstavond) – Een heel bijzondere avond die met familie en goede vrienden wordt gevierd. Eten speelt een belangrijke rol tijdens deze viering en elk land heeft zijn eigen speciale gerecht.
  • La misa de gallo (nachtmis) – Deze speciale mis wordt om klokslag middernacht gevierd en herdenkt de geboorte van Jezus Christus.
  • La quema de polvora y luces de navidad (vuurwerk en glittertjes) – Vuurwerk in alle soorten en maten is erg populair in deze tijd van het jaar.
  • Los farolitos y luminarias (feestelijke lantaarns) – Veel gemeenschappen vieren de Dag van de Onbevlekte Ontvangenis door kaarsen en lantaarns aan te steken. In sommige landen vindt deze speciale viering plaats op 7 december. Het staat ook bekend als El Dia de las Luces (Dag van de Lichten).
  • Los villancicos de navidad (Kerstliederen) – Verschillende landen hebben speciale volksliederen om Kerstmis te vieren. In Puerto Rico worden dergelijke kerstliederen “aguinaldos” genoemd.
  • La carta al niño Dios (kerstbrief aan baby Jezus) – Latino kinderen schrijven brieven aan el niño in plaats van aan de Kerstman, ook al wordt de Kerstman met elke generatie populairder.
  • El nacimiento (de kerststal) – De kerststal speelt een prominente rol tijdens Kerstmis. Het wordt meestal geplaatst onder de kerstboom en het kan behoorlijk uitgebreid.
  • Los reyes magos (De Drie Koningen) – Ook al valt de dag van de Drie Koningen in januari, toch spelen zij een belangrijke rol tijdens de kerstvieringen.
  • Decorar con pascuas (versieren met kerststerbloemen) – Natuurlijke en kunstmatige kerststerren voegen het kersttintje (toque navideño) toe aan huizen en kantoren.

Ik hoop dat u het leuk vond om over deze Latijnse tradities te lezen. En ook al is dit maar een klein voorbeeld, ik hoop dat ze u een indruk geven van de rijkdom van de Latijns-Amerikaanse cultuur.

Ik zal regelmatig nieuwe Latijns-Amerikaanse tradities en updates toevoegen, dus kom regelmatig terug.

Verken meer…

Hispanic Holidays – Een uitgebreide lijst van speciale Hispanic vieringen en waarnemingen.

Verlaat Hispanic Traditions en keer terug naar Hispanic Culture
Keer terug naar de startpagina van Explore Hispanic Culture