Tedesco e Olandese
Gli anglofoni sono molto avvantaggiati quando imparano il tedesco, poiché le lingue sono entrambe membri della famiglia delle lingue germaniche. Questo significa che molti vocaboli di base sono gli stessi in inglese e tedesco: per esempio, le parole inglesi “braccio”, “mano” e “dito” corrispondono al tedesco Arm,Hand e Finger. In francese, invece, le parole corrispondenti sono bras, main e doigt, o in spagnolo brazo, mano e dedo: queste parole si assomigliano, poiché il francese e lo spagnolo appartengono alla famiglia delle lingue romanze. Naturalmente, non tutte le corrispondenze tra inglese e tedesco sono così semplici come Arm e ‘braccio’. A volte è necessario fare una sostituzione di suono: per esempio, la t inglese è spesso la z tedesca, quindi ‘ten’ è il tedesco zehn e ‘tin’ è il tedesco Zinn. A volte lievi cambiamenti di significato riflettono una storia interessante: per esempio, la parola tedesca Zaun ha la stessa origine dell’inglese ‘town’, ma significa ‘recinto’, poiché le città erano insediamenti chiusi.
Quando si tratta di parole più complesse, l’inglese e il tedesco condividono molte parole internazionali come Politik per ‘politica’ o Diskussion per ‘discussione’, facili da imparare e familiari in molte lingue. Una delle cose che rende il tedesco affascinante da imparare è il modo in cui le parole lunghe – e il tedesco è famoso per le sue parole lunghe! – sono costruite combinando quelle brevi. Un esempio semplice è la parola Fingerhut, o ‘cappello da dito’, che è la parola tedesca per ‘ditale’, o Handschuhe, ‘scarpe da mano’, la parola tedesca per ‘guanti’. Ma anche parole molto più complesse possono essere costruite in questo modo, così per esempio il tedesco per ‘diabete’ è Zuckerkrankheit, o ‘malattia dello zucchero’. Questo ‘principio Lego’ significa che ogni parola che impari ti dà accesso alla comprensione di molti altri elementi basati su di essa.
Oltre alla costruzione del vocabolario, l’altra parte principale dell’apprendimento della lingua è la grammatica. Qui, il tedesco ha caratteristiche sia facili che difficili. I verbi, per esempio, sono molto più semplici che nelle lingue romanze. Come l’inglese, i verbi tedeschi hanno solo due tempi reali: ich trinke è ‘bevo’ e ich trank è ‘ho bevuto’. Tutti gli altri tempi sono fatti da semplici combinazioni con verbi che sono gli equivalenti dell’inglese ‘have’ e ‘will’. Il francese e l’italiano, al contrario, hanno ciascuno quattro tempi con terminazioni separate che devono essere imparate. D’altra parte, bisogna ammettere che il sostantivo tedesco è un po’ più complesso di quelli che si trovano in inglese o anche nelle lingue romanze, anche se, come loro, i sostantivi tedeschi hanno generi imprevedibili. Oltre a questo, gli articoli e gli aggettivi hanno anche terminazioni determinate da quello che si chiama caso. Gli anglofoni usano naturalmente il caso in alcune situazioni, per esempio quando diciamo ‘he met me’ e non ‘him met me’ o ‘he met I’. Ma dobbiamo imparare a estendere questo concetto a una gamma più ampia di parole per usare correttamente i sostantivi in tedesco.
Un altro caso in cui il tedesco usa concetti che capiamo naturalmente dall’inglese è l’ordine delle parole. Il tedesco ha una regola per cui il verbo deve sempre venire per secondo nella frase: la stessa regola che troviamo in frasi inglesi come ‘Where is John? (mai ‘Dov’è John?’), o ‘Ecco che arriva John’. La versione di Yoda dell’ordine delle parole tedesche con tutti i verbi alla fine è quindi molto più difficile della realtà!
Infine, cosa rende gratificante imparare il tedesco? Qui vale la pena menzionare due cose. Da un lato, gli anglofoni trovano che è più facile distinguere le parole nel tedesco parlato che nello spagnolo o nell’italiano parlato, perché molti tedeschi parlano più lentamente e chiaramente, facendo più spazi tra le parole. Puoi usare questo a tuo vantaggio anche quando parli: non c’è bisogno di imitare un rapido torrente di parole per sembrare “autentico”. D’altra parte, i tedeschi amano sentire gli stranieri parlare la loro lingua, e ti incoraggeranno sempre a parlare con loro e a dirti quanto sei bravo – anche quando sospetti che non sia vero! Come studente di tedesco, quindi, avrai un grande feedback positivo: capirai presto i tedeschi, e loro cercheranno davvero di capirti.