Tuoi per l’assunzione: Gli aggettivi possessivi francesi resi semplici

Beep, beep! Accosta, studente di francese. Controllo a campione.

Hai iniziato a imparare i verbi francesi più usati?

Oh, l’hai fatto. Grande!

E gli aggettivi? Hai un sano mix di aggettivi nella tua dieta francese? Eccellente.

Ehi, questo è il tuo caffè? Ti dispiace se ne bevo un sorso? Perché non ti sento dire che è tuo.

Ah ha, vedo che siamo ancora un po’ confusi sugli aggettivi possessivi.

Bene, non è una violazione grave. Devo solo chiederti di uscire dal veicolo per un rapido controllo.

E diciamo solo che una nuova abilità sarà presto tua!

Download: Questo post del blog è disponibile in un comodo e portatile PDF che puoi portare ovunque. Clicca qui per averne una copia. (Download)

Whose Is Whose? Aggettivi possessivi francesi

Come l’inglese, la lingua francese ha un gruppo speciale di aggettivi che indicano il possesso dei sostantivi che seguono. Il possesso, come probabilmente già sapete, indica chi possiede un oggetto o a chi appartiene quell’oggetto. È importante essere in grado di indicare il possesso quando si ha a che fare con cibo e bevande, o altre cose che non vuoi che la gente ti strappi di mano.

Per esempio, se dico: “Ehi, quello è il mio caffè!” sai che è meglio che ti allontani perché quel caffè appartiene a me, ho intenzione di berlo e potrei diventare scontroso se non lo faccio.

Inoltre, queste parole sono chiamate aggettivi possessivi perché modificano il sostantivo seguente nello stesso modo in cui lo fanno gli aggettivi regolari (es, in “la casa rossa”, “casa” è un sostantivo, ed è modificato dall’aggettivo “rosso”).

Ma basta con la grammatica, giusto? Ecco la versione semplificata.

Gli aggettivi possessivi vanno prima del nome in francese, al contrario degli altri aggettivi, e gli aggettivi possessivi prendono il posto degli articoli come le, la o les (il). Per esempio, se voglio prendere le parole le café (il caffè) in francese e mostrare che questo caffè è, in effetti, il mio caffè, direi mon café (il mio caffè).

Ma, aspetta! C’è di più. C’è un’altra grande differenza tra l’inglese e il francese: Gli aggettivi possessivi francesi non solo cambiano a seconda del possessore (cioè la persona che possiede l’oggetto), ma cambiano a seconda del genere del sostantivo, e a seconda che il sostantivo sia singolare o plurale.

Sapevate che c’era una fregatura, vero? Non stressatevi! Ti ho spiegato tutto.

Aggettivi possessivi francesi in azione

Quindi, come già stabilito, gli aggettivi possessivi non solo cambiano a seconda della persona che possiede l’oggetto, ma devono anche concordare con il sostantivo (cioè, il “posseduto”) nel genere e nel plurale. Diamo un’occhiata!

That’s my coffee!

La parola “my” in inglese significa che il sostantivo in questione appartiene al parlante o, nel caso del francese, al je (io) della conversazione. Ma, ricordate: deve essere d’accordo nel genere e nella pluralità.

Per le parole maschili, diremmo mon (my). Per le parole femminili, diremo ma (mio). Per le parole plurali, indipendentemente dal fatto che siano maschili o femminili, diremo mes (my). Guarda queste parole in azione:

  • C’est mon café ! (E’ il mio caffè!)
  • Où est ma règle? (Dov’è il mio righello?)
  • Ce sont mes livres. (Quelli sono i miei libri.)

No…il tuo caffè è laggiù!

La parola “your” in inglese significa che il sostantivo che segue appartiene al tu (tu) nella conversazione. In questo caso, se la parola che segue è maschile, diremo ton (tuo). Se la parola è femminile, diremo ta (your). Infine, avete indovinato, se la parola è plurale, diremo tes (tuo) sia per le parole maschili che per quelle femminili.

  • Ceci est ton café ! (Quello è il tuo caffè!)
  • Où est ta voiture? (Dov’è la tua macchina?)
  • Où sont tes clés? (Dove sono le tue chiavi?)

Nota: Per mantenere le cose semplici in questo post, parleremo di tu come se fosse il singolare “tu” e vous fosse il plurale, ma in realtà è un po’ più complicato di così una volta che si entra nel francese formale, quindi assicuratevi di controllare in questo. Puoi vedere le differenze negli aggettivi possessivi tra il francese colloquiale e quello formale con l’aiuto di FluentU.

La piattaforma è piena di contenuti francesi autentici, cioè conversazioni reali tra madrelingua, che mostrano la lingua in una varietà di contesti, sia in contesti formali che informali. Le clip sono anche dotate di sottotitoli interattivi in doppia lingua in modo da poter osservare le costruzioni grammaticali in azione mentre si confrontano le loro traduzioni in inglese.

Per vedere cos’altro ha da offrire FluentU, iscriviti alla prova gratuita.

Non è neanche quello! Quello è il suo caffè!

A differenza dell’inglese, il francese non distingue tra lui e lei quando si parla di possesso. Ciò significa che l’aggettivo possessivo cambia solo a seconda del genere o della pluralità del sostantivo che segue.

Per esempio, son può significare “lui” o “lei” ed è per sostantivi maschili. Sa significa anche “lui” o “lei” e si usa per i sostantivi femminili. Infine, ses significa “lui” o “lei” e si usa per i sostantivi sia maschili che femminili al plurale.

  • Non, c’est son café ! (No, quello è il suo caffè!)
  • Où est sa télévision? (Dov’è la sua televisione?)
  • Cherche ses clés ! (Cerca le sue chiavi!)

Scusi…cosa sta facendo con i nostri caffè?

Ah, semplicità! Beh, più o meno… per “nostro”, il francese usa notre per i sostantivi maschili e femminili. Non per i sostantivi plurali, però: Per i sostantivi plurali, si usa nos.

  • C’est notre café ! (È il nostro caffè!)
  • Voilà notre télévision. (Ecco la nostra televisione.)
  • Est-ce que vous voudriez lire nos livres? (Volete leggere i nostri libri?)

Oh, cielo. Non avevo capito che questi erano i vostri caffè.

Sei fortunato! La semplicità continua. Per dire che qualcosa appartiene a “voi tutti” o “voi ragazzi” in inglese colloquiale, i francesi usano votre (vostro) per i sostantivi sia maschili che femminili. For plural nouns, however, you use vos.

  • Où est votre stylo ? (Where is your pen?)
  • Est-ce que ceci est votre voiture ? (Is this your car?)
  • Ce sont vos cafés. (These are your coffees.)

Yes, please don’t drink their coffee.

Lastly, we have the possessive adjectives leur and leurs (their). Leur is used for both masculine and feminine nouns in the singular, whereas leurs is used for both masculine and feminine nouns in the plural.

  • Oui, c’est leur stylo. (Yes, it’s their pen.)
  • Où est leur télévision ? (Where is their television?)
  • Ce sont leurs cafés. (These are their coffees.)

A Perfectly French Exception: Aggettivi possessivi femminili e vocali

Cosa sarebbe una costruzione grammaticale francese senza un’eccezione?

Gli aggettivi possessivi femminili ma (my), ta (your) e sa (his/her) sono speciali nel senso che non possono essere usati davanti a un nome che inizia con una vocale, proprio come le o la (the) devono diventare l’ davanti a una vocale. La differenza, tuttavia, è che questi tre aggettivi possessivi femminili non perdono semplicemente una lettera: Cambiano completamente.

Ma non preoccupatevi: Questo cambiamento non è una forma totalmente nuova. Gli aggettivi possessivi femminili prendono semplicemente la forma degli aggettivi possessivi maschili davanti a un nome femminile che inizia con una di quelle belle vocali francesi.

In breve, ma (my), ta (your) e sa (his/her) diventano rispettivamente mon (my), ton (your) e son (his/her) prima di una vocale.

Guarda questi esempi:

  • C’est mon amie. (È la mia amica.)

Amie è femminile, ma non possiamo mettere ma davanti, quindi dobbiamo usare mon.

  • Je vais à ton école. (Vado alla tua scuola.)

École è femminile, ma non possiamo mettere ta davanti, quindi dobbiamo usare ton.

  • Quelle est son idée? (Qual è la sua idea?)

Idée è femminile, ma non possiamo mettere sa davanti, quindi dobbiamo usare son.

Ad ognuno la sua: un’ultima regola

L’ultima, lo prometto!

A differenza dell’inglese, ogni nome francese in una lista deve avere il suo aggettivo possessivo, anche se i possessori sono gli stessi.

In inglese, possiamo dire: “Where are my book and cup?”. In francese, però, non possiamo dire Où sont mon livre et tasse? Piuttosto, dobbiamo dire: Où sont mon livre et ma tasse ?

Pratica sugli aggettivi possessivi

Controllo a campione completato! Ora, ecco un po’ di pratica per tutti i meravigliosi aggettivi possessivi che abbiamo imparato prima che vi mandi per la vostra strada.

Guardate i seguenti quiz online: You can find some to start on About French and To Learn French. When you’re done with those, check out further material on Quia and ProProfs!

Isn’t it time you made French possessive adjectives yours?

Just not my coffee.

Please and thank you.

Download: This blog post is available as a convenient and portable PDF that you can take anywhere. Click here to get a copy. (Download)

If you liked this post, something tells me that you’ll love FluentU, the best way to learn French with real-world videos.

Experience French immersion online!