ドイツ語とオランダ語

英語圏の人がドイツ語を学ぶ場合、どちらもゲルマン語族の言語であるため、非常に有利になります。 たとえば、英語の「arm」、「hand」、「finger」は、ドイツ語の「Arm」、「Hand」、「Finger」に対応します。 これに対してフランス語では、bras、main、doigt、スペイン語ではbrazo、mano、dedoが対応する。フランス語とスペイン語はロマンス語族に属するため、これらの単語は互いに似ているのである。 もちろん、英語とドイツ語の対応は、Armと「腕」のようにわかりやすいものばかりではありません。 時には音の置き換えが必要な場合もあります。例えば、英語のtはしばしばドイツ語のzとなり、「ten」はドイツ語のzehn、「tin」はドイツ語のZinnとなります。 たとえば、ドイツ語の Zaun は英語の「town」と同じ起源を持ちますが、町がかつて囲われた集落だったことから、「フェンス」を意味します。

より複雑な単語になると、「政治」の Politik や「議論」の Diskussion など、多くの言語で学びやすく、なじみやすい国際語が英語とドイツ語で共有されています。 ドイツ語を学ぶ上で魅力的なことのひとつに、長い単語(ドイツ語はその長い単語で有名です!)をどのように使うかということがあります。 – ドイツ語は長い単語で有名です!長い単語は短い単語を組み合わせることで構築されます。 簡単な例としては、「指ぬき」を意味する「Fingerhut」や「手袋」を意味する「Handschuhe」という単語があります。 例えば、「糖尿病」のドイツ語はZuckerkrankheit、つまり「砂糖病」である。

語彙の増強のほかに、言語学習で重要なのは文法です。 ここで、ドイツ語には簡単なものと難しいものがあります。 例えば、動詞はロマンス語に比べればずっと単純です。 英語と同じように、ドイツの動詞には、ich trinkeは「私は飲む」、ich trankは「私は飲んだ」という2つの実動形しかありません。 それ以外の時制は、英語の「have」や「will」に相当する動詞との単純な組み合わせで作られる。 対照的に、フランス語とイタリア語にはそれぞれ4つの時制と別々の語尾があり、それらを学習する必要があります。 一方、ドイツの名詞は、英語やロマンス諸語の名詞よりも少し複雑であることは認めざるを得ません。ただし、英語と同様に、ドイツの名詞には予測できない性別があります。 これに加えて、冠詞や形容詞にも、格と呼ばれるものによって決まる語尾がある。 英語圏の人は、「him met me」や「he met I」ではなく、「he met me」と言うなど、状況に応じて自然に格を使い分けています。

ドイツ語で名詞を正しく使用するためには、この概念をより広い範囲の単語に拡張することを学ぶ必要があります。 ドイツ語には、動詞は常に文の中で2番目に来なければならないというルールがあります。これは、私たちが「Where is John? (というような英語の文章と同じルールです。

最後に、ドイツ語を学ぶことのやりがいは何でしょうか。 ここで2つのことを述べておきたい。 一方、英語圏の人は、スペイン語やイタリア語よりも、ドイツ語の方が単語を区別しやすいと感じるようです。 このことは、話すときにも有利に働きます。「本物」に聞こえるように、早口の奔流を真似る必要はないのです。 一方、ドイツ人は外国人が母国語を話すのを聞くのが大好きで、いつもあなたに話しかけるように勧め、あなたがどれほど上手かを教えてくれます。 ドイツ語学習者として、あなたは素晴らしい肯定的なフィードバックを得ることができます:あなたはすぐにドイツ人を理解し、彼らは本当にあなたを理解しようとするでしょう。