Xmas

Use in EnglishEdit

“Xmas” used on a Christmas postcard, 1910

少なくとも19世紀の終わりから、Xmasは他のさまざまな英語の国で使われています。 この単語は、カナダで最初に書かれた文章で引用されており、オーストラリアやカリブ海諸国でも使われています。 Merriam-Webster’s Dictionary of English Usageによると、この言葉の現代的な使用は主に広告、見出し、バナーなどに限られており、その簡潔さが評価されている。

イギリスでは、前イングランド教会ブラックバーン主教アラン・チェスターズが、この綴りを避けるよう聖職者に勧告しました。アメリカでは、1977年にニューハンプシャー州知事メルドリム・トムソンがプレスリリースを送り、ジャーナリストに対して、クリスマスに「キリスト」を入れ、Xmasと呼ばないことを望むと言いました-彼はこれを「異教徒の」クリスマス綴りと呼んだのですが-。

「キリスト」のための「X」の使用 Edit

χρ シンボルについての記事は、Chi Rho を参照してください。

クリスマスを「Xmas」と略すことは、祝日を守るキリスト教徒たちの間で意見が分かれる原因となっています。

1937年にジョージ・ワシントン・ロブネットが共同で設立した保守的な組織であるチャーチ・リーグ・オブ・アメリカが発行した1957年12月の『News and Views』は、「X=The Unknown Quantity」と題した記事でXmasの使用を攻撃している。 この主張は後にジェラルド・L・K・スミスが取り上げ、1966年12月にXmasは「キリストの名を冒涜するもの」であり、「『X』は未知の量を象徴するものとして言及されている」と主張している。 さらにスミスは、ユダヤ人が新約聖書のイエスに関する記述を封じるためにサンタクロースを導入したと主張し、「世界のユダヤ人」の命令で国連が「キリストの名前を非合法化した」とも述べた。 しかし、Χ(実際にはギリシャ文字の「チ」)は「キリスト」(Χριστός)の略称として、また十字架のシンボルとして使用されてきた歴史があることは、よく知られているところである。

キリスト教のウェブサイト「The Voice」に寄稿したデニス・ブラッチャーは、「『Xmas』という略語の使用を、キリストとキリスト教に対するある種の冒涜だと声高に非難する人々が常に存在する」と述べています。 その中には、伝道者のフランクリン・グラハムや、CNNの元投稿者ローランド・S・マーティンがいる。 グラハムはインタビューの中でこう述べている。

「私たちキリスト教徒にとって、これは救世主イエス・キリストの誕生という、最も神聖な祝日の一つなのです。 そして、人々はクリスマスからキリストを取り上げるのです。 彼らはメリー・クリスマスと言って喜んでいます。 イエス・キリストを除くのです。

ローランド・マーティンも同様に、「Xmas」の使用と、キリスト教の最高の聖日のひとつがますます商業化・世俗化することへの懸念の高まりとを関連付けています。

「Christ」という単語と、「Christmas」を含むその複合語は、現代の「Xmas」が一般的に使用されるずっと以前から、少なくとも過去 1,000 年にわたって英語で省略されてきました。 「キリスト」はしばしば「Xρ」あるいは「Xt」と表記され、1021年のアングロサクソン年代記にもその記述が見られる。 この「X」と「P」は、古代の「Χριστος」(ギリシャ語で「キリスト」の意)の略語に使われたギリシャ文字「χ(Ch)」と「ρ(R)」の大文字として生じたものである。 また、「☧」(ユニコード文字 U+2627 ☧ CHI RHO)と表記される2つのギリシャ文字が合体した「カイロー」は、カトリック、プロテスタント、正教会でキリストを表すためによく使われる記号です。

古代キリスト教美術では、χおよびχρはキリストの名前の略称として用いられています。 新約聖書の多くの写本やイコンでは、「Χριστος」は「XC」(ギリシャ語の月形Σを用いた最初と最後の文字)の略語であり、ギリシャ語でイエスを表すICと比較してください。

「クリス(t)」に対する「X(t)」の他の使用

17世紀と18世紀に、「Xene」や「Exene」がクリスティンという名の与えられた名前の共通のスペリングとされました。 アメリカの歌手クリスティーナ・アギレラは、時々「Xtina」という名で通っています。 同様に、Exene Cervenkaは1977年以来、アメリカの著名なシンガーソングライターです。