20 viktiga japanska kärleksfraser som du kan behöva en dag
Oavsett årstid, månad, vecka eller dag ligger kärlek i luften. När du möter den rätta kommer du att veta det och du kommer att ta chansen. Men vad händer om de bara talar japanska och du inte kan språket? Ingen fara. Här är 20 japanska kärleksfraser som du kan börja med. Lycka till!
▼(Japanska fraser) Dating & Love Confessions Youtube
Suki! (好き!) – Jag gillar dig!
Det innebär mer än vänskap. Om du säger detta till någon som du är intresserad av när ni är ensamma tillsammans vet hen säkert vad du pratar om.
Aishiteru. (愛ししててる。) – Jag älskar dig.
Denna fras utesluter familjekärlek eller vänskapskärlek, endast romantisk kärlek. Det är ett ganska seriöst ord och innebär att du är huvudlöst förälskad. Var försiktig när du använder detta ord!
De-to ni Ikou!/Asobi ni Ikou! (デートに行こう!/遊びに行こう!) – Låt oss gå på dejt!/Låt oss umgås!
Att tillbringa tid tillsammans ensam och dela stunder är alltid ett bra sätt att förkorta avståndet mellan dig och ditt kärleksintresse. Använd den här frasen och ha kul!
Futari de Ikou! (二人で行こう!) – Låt oss gå tillsammans.
Hela dejten blir faktiskt inte en sådan om din intresseperson tar med sig en vän. Säg till dem att du vill vara ensam med dem med den här frasen. Eller så kan du säga detta när du pratar om en plats. Om du till exempel pratar om havet kan du säga den här frasen. Boom, där har du en utlovad dejt!
(Kalla deras förnamn)! – (Förnamn)!
Att kalla någon, särskilt en japan som lever efter japansk kultur, vid sitt förnamn är en stor sak. Oftast kallas människor för sina efternamn med san på slutet. Att kalla dem vid sina förnamn betyder att ni är vänner eller till och med något mer. Detta kommer att föra er två närmare varandra.
Issho ni Itai! (一一緒にいたい!) – Jag vill tillbringa tid med dig.
Wyatt Fisher/Flickr
Denna fras antyder att du vill ha kvalitetstid med den person du är intresserad av. Det är mer en allmän term, men den får din intresseperson att inse att ni kanske vill vara mer än bara vänner.
Issho ni Iru to Hotto suru/Anshin Suru. (一緒にいるとほっとする/安心する) – Jag känner mig trygg när jag är med dig.
Denna fras betyder att du känner dig trygg eller bekväm med din person. Den kan också betyda vänskap, men vad är det för skada att säga att du känner dig som hemma när du är med dem?
Issho ni Iru to Tanoshii! (一緒にいると楽しい!) – Jag trivs när jag är med dig!
Wyatt Fisher/Flickr
Denna fras betyder att du trivs i någons sällskap. Denna fras kan vara både vänskaplig och romantisk. Det beror på i vilket skede av relationen du befinner dig med den personen.
Daiji ni Shitai. (大事にしたい。) – Jag värdesätter dig.
Samuel Hearn/Flickr
Daiji ni Shitai betyder att du vill värdesätta, eller ta hand om, din intresseperson. Den här frasen kan användas när saker och ting går för fort och du vill säga att du vill sakta ner och lära känna varandra bättre. Det kan också betyda att du anser att den här personen är mycket viktig i ditt liv.
(Intressentens namn) ga Inai to Samishi. (~がいないとさみしい。) – Jag känner mig så ensam utan dig.
呉/Flickr
Denna fras betyder att du känner dig ensam utan någon. Vem som helst kan uppfatta att du säger att du vill vara med dem och att du saknar deras närvaro när de är borta.
Te wo Tsunagou! (手をつなごう!) – Låt oss hålla varandra i handen
Wyatt Fisher/Flickr
Handhållning mellan tjejer ses som vänskapligt om de är riktigt nära vänner, men vanligtvis innebär det att personer i samma ålder eller äldre som håller varandra i handen att de har en romantisk relation.
Kram Shiyou/Dakishimetai. (ハグしよう/だきしめたい) – Låt oss kramas./Jag vill hålla om dig.
Petras Gagilas/Flickr
De här fraserna betyder att du vill kramas om någon. Kramar mellan vänner är inte så vanliga i Japan. Även om de gör det är det romantiskt om kramen varar längre än 5 sekunder eller om den ena invaderar den andras personliga utrymme helt och hållet.
Kiss Shitai/Kiss Shiyou. (キスしたい/キスしよう) – Jag vill kyssa dig./Låt oss kyssas.
Wyatt Fisher/Flickr
Dessa fraser betyder att du vill kyssa någon. Kyssar i Japan är helt romantiska. Den japanska kulturen har inte alls bruket med vänskapliga kyssar.
Tsukiaou! (付き合おう!) – Låt oss gå ut.
Tsukiaou! betyder ”Låt oss gå ut”, men det innebär att man ska dejta och bli ett par. Frasen betyder att du befinner dig i en seriös, pågående romantisk relation med någon. Denna fras används ofta under romantiska bekännelser.
Kappuru desu. (カップルです。) – Vi är ett par.
Wyatt Fisher/Flickr
Denna fras betyder att du artigt meddelar vem som helst att ni båda är ett par, och därmed befinner er i ett romantiskt förhållande. Ibland kan man få rabatter på restauranger eller biografer om man går dit som ett par vissa dagar.
Mamoritai. (守りたい。) – Jag vill skydda dig.
Wyatt Fisher/Flickr
Mamoritai betyder att du vill skydda någon. Att berätta för någon att du vill skydda dem har en mycket stor romantisk betydelse i japansk kultur. Det innebär romantik och i slutändan ridderliga känslor för den andra.
Shoukai shitai. (紹介したい。) – Jag vill presentera dig för någon.
Denna fras betyder att du vill presentera din partner för någon. Att presentera din romantiska partner för dina vänner, din familj eller dina kollegor är ett tillkännagivande och ett stort steg i alla kulturer.
Hoteru Ikou. (ホテルいこう。) – Låt oss gå till ett hotell.
www.booking.com/
Hotel Ikou betyder att du vill gå till ett hotell. När två personer som befinner sig i ett romantiskt förhållande, eller överväger/överväger att inleda ett sådant, går in på ett hotell vet du vad som händer. Detta är ett sätt att få fram din poäng utan att vara alltför rakt på sak.
Sawatte Ii? (さわっていいい?) – Kan jag röra dig?
Wyatt Fisher/Flickr
Sawatte Ii? betyder ”Kan jag röra dig?”. Denna fras kan vara mycket romantisk och innebär att du skapar ett band med den andra personen genom att få den att lita på dig. Samtycke är viktigt i alla kulturer. Fråga dem om de känner sig bekväma med beröring.