Hur man säger hej på portugisiska
Brasilianare är kända för att vara mycket utåtriktade, och sociala hälsningar är en viktig del av detta. Oavsett hur utåtriktad eller blyg du är måste du i Brasilien hälsa på folk under hela dagen: Oavsett om du pratar med en kassörska i snabbköpet, en advokat eller gubben på busshållplatsen börjar i stort sett varje konversation med en hälsning. Här är mina bästa tips på hur man säger hej på portugisiska!
Alla vet att när man lär sig ett nytt språk brukar man börja med ”hej”. På brasiliansk portugisiska är denna del lätt eftersom du bara behöver två bokstäver: Oi. Alternativt kan du också säga Olá – vilket inte är lika vanligt, men lika korrekt (det är dock standard i Portugal). Men var försiktig, du vill inte blanda ihop detta med Alô, som bara används för att svara i telefon.
I Brasilien är skillnaden mellan formella och informella situationer ganska subtil. Oi passar lika bra med surfare i Rio som med affärsmän i Brasília. Med de sistnämnda är det dock tillrådligt att använda bom dia (god morgon) fram till klockan tolv. Från lunchtid tills det är mörkt bör man säga boa tarde (god eftermiddag). För ”god natt” och ”god kväll” finns det bara ett motsvarande uttryck på portugisiska: Boa noite. Det används som en hälsning, men också för att säga adjö och innan man går och lägger sig.
Efter att ha hälsat på någon är frågan som vanligtvis följer: ”Hur mår du?”. Den närmaste bokstavliga översättningen på portugisiska skulle vara Como vai? men Tudo bem? (bokstavligen ”Allt väl?”) är mycket mer populär. En praktisk aspekt av Tudo bem är att det kan användas både som fråga och svar:
- Oi, tudo bem? (Hej, är allting bra?)
- Tudo bem! (Allt är bra!)
Detta uttryck är så mångsidigt att det även kan användas som en fristående hälsning, vilket innebär att du kan utelämna Oi:
- Tudo bem? (Hej!)
- Tudo bem! (Hej!)
Likt Oi kan Tudo bem användas i både formella och informella sammanhang. En vardaglig variant är E aí? som bokstavligen betyder ”Och där (med dig)?”. Men låt dig inte vilseledas av den bokstavliga översättningen – E aí? ligger närmare ”Hur är läget?” och bör därför inte användas i formella situationer, utan snarare med vänner eller nära bekanta. Ett annat vardagligt uttryck som inte bör utelämnas är det populära, Beleza? Det är ett annat alternativ till Tudo bem och betyder bokstavligen ”skönhet”
Så när ska du börja hälsa på brasilianare på portugisiska? Nu vet du allt du behöver! Vad väntar du på?