J.K. Rowling presenterar Ickabog

Om Ickabog

Idén till Ickabog kom till mig medan jag fortfarande skrev Harry Potter. Jag skrev det mesta av ett första utkast i perioder mellan Potter-böckerna och hade för avsikt att publicera den efter Harry Potter och dödsrelikerna.

Efter den sista Potter-boken ville jag dock ta en paus från publicering, vilket slutade med att det blev fem år. Under den tiden skrev jag The Casual Vacancy och Robert Galbraith skrev The Cuckoo’s Calling. Efter en del tvekan (och även efter att min långsinta agent hade registrerat varumärket The Ickabog – förlåt, Neil) bestämde jag mig för att jag ville lämna barnböcker ett tag. Då hamnade det första utkastet till The Ickabog på vinden, där det har legat i nästan ett decennium. Med tiden kom jag att betrakta den som en berättelse som tillhörde mina två yngre barn, eftersom jag hade läst den för dem på kvällarna när de var små, vilket alltid har varit ett lyckligt familjeminne.

För några veckor sedan, vid en middag, väckte jag preliminärt tanken på att hämta ner The Ickabog från vinden och publicera den gratis, för barn som är inlåsta. Mina numera tonåringar var rörande entusiastiska, så nedför trappan kom den mycket dammiga lådan, och under de senaste veckorna har jag fördjupat mig i en fiktiv värld som jag trodde att jag aldrig skulle få komma in i igen. Samtidigt som jag arbetade med att avsluta boken började jag läsa kapitel varje kväll för familjen igen. Detta var en av de mest extraordinära upplevelserna i mitt författarliv, eftersom Ickabogs två första läsare berättade för mig vad de minns från när de var små, och krävde att delar som de särskilt gillat skulle återinföras (jag lydde).

Jag tror att The Ickabog lämpar sig väl för serier eftersom den skrevs som en högläsningsbok (omedvetet formad, tror jag, av hur jag läste den för mina egna barn), men den lämpar sig för 7-9-åringar att läsa för sig själva.

Jag kommer att lägga ut ett kapitel (eller två, eller tre) varje vardag mellan den 26 maj och den 10 juli på The Ickabogs webbplats. The Ickabog finns att läsa på engelska (Storbritannien/USA), franska, italienska, tyska, spanska och brasiliansk portugisiska, kolla hemsidan för uppdateringar om ytterligare språk.

The Ickabog är en berättelse om sanning och maktmissbruk. För att föregripa en uppenbar fråga: idén kom till mig för långt över tio år sedan, så den är inte avsedd att läsas som ett svar på något som händer i världen just nu. Temana är tidlösa och skulle kunna gälla vilken tidsepok eller vilket land som helst.

Illustrationstävlingen

Efter att ha bestämt mig för att publicera tänkte jag hur underbart det skulle vara om barn som är inlåsta, eller på annat sätt behöver distraktion under den märkliga och svåra tid som vi går igenom, illustrerade berättelsen åt mig. Det kommer att finnas förslag på vilka illustrationer vi kan behöva för varje kapitel på The Ickabogs webbplats, men ingen ska känna sig begränsad av dessa idéer. Jag vill se fantasin flöda fritt! Kreativitet, uppfinningsrikedom och ansträngning är det viktigaste: vi letar inte nödvändigtvis efter den mest tekniska kompetensen!

I november 2020 kommer The Ickabog att publiceras på engelska i tryckt format, som e-bok och ljudbok, och strax därefter på andra språk. De bästa teckningarna i varje område kommer att ingå i de färdiga böckerna. Eftersom förläggarna i varje område kommer att behöva avgöra vilka bilder som fungerar bäst för deras egna utgåvor, kommer jag inte personligen att bedöma bidragen. Men om föräldrar och vårdnadshavare lägger ut sina barns teckningar på Twitter med hashtaggen #TheIckabog kommer jag att kunna dela och kommentera! Om du vill veta mer om illustrationstävlingen går du till The Ickabogs webbplats.

Covid-19 Donation

Jag lovar att alla författarroyalties från The Ickabog, när den publiceras, ska gå till att hjälpa grupper som har drabbats särskilt hårt av pandemin. Ytterligare detaljer kommer att finnas tillgängliga senare under året.

Ett stort tack till min käre vän och redaktör Arthur Levine, till den fenomenala James McKnight från Blair Partnership, som har arbetat outtröttligt för att förverkliga det här projektet på mycket kort tid, till Ruth Alltimes på Little, Brown Books for Young Readers, vars hjälp har varit ovärderlig, till min oöverträffade ledningsgrupp, Rebecca Salt, Nicky Stonehill och Mark Hutchinson, och till min underbara agent Neil Blair. Jag lovar er alla att inte ha några fler lysande idéer på åtminstone några månader.