Madeira måndagar: Benjamin Franklin och den ”respektabla” kalkonen
Det finns en sång i musikalen 1776 där Benjamin Franklin, Thomas Jefferson och John Adams argumenterar om vilken fågel som ska användas som Amerikas nationalsymbol. Adams föreslår att det ska vara en örn, Jefferson föreslår en duva och Ben Franklin föreslår … en kalkon. Den här låten – som kallas ”The Egg” – är en sådan njutning, precis som resten av musikalen. Det finns några underbara trestämmiga harmonier från de tre männen när de käbblar på ett godmodigt sätt om vilken fågel det ska vara.
Adams argumenterar passionerat för örnen och säger att det är en ”majestätisk fågel”. Franklin håller inte med och säger att örnen är ”en asätare, en tjuv och en fegis, en symbol för mer än tio århundraden av europeisk ondska.”
”Kalkonen är en verkligt ädel fågel”, hävdar Franklin i sången. Den är infödd i Amerika, en källa till näring för våra första bosättare och en otroligt modig kille…”
I verkligheten, precis som i sången, beslutades det förstås att den skalliga örnen skulle bli nationalfågeln. Men med Thanksgiving i antågande fick låten mig att undra om Franklin verkligen ville att vår nationalfågel skulle vara en kalkon… snarare än en örn?
Det korta svaret, mina vänner, är att det är en myt.
Franklininstitutet skriver så här:
Historien om att Benjamin Franklin ville att nationalfågeln skulle vara en kalkon är bara en myt. Denna falska historia började som ett resultat av ett brev som Franklin skrev till sin dotter där han kritiserade den ursprungliga örndesignen för det stora sigillet och sa att den såg mer ut som en kalkon. I brevet skrev Franklin att ”Bald Eagle … är en fågel av dålig moralisk karaktär. Han får inte sitt levebröd ärligt… är för lat för att fiska själv.”
Men även om berättelsen i sin helhet kan vara en myt, så verkade Franklin, som du kan se av det citatet, inte tycka särskilt mycket om örnar och kallade örnen för en fågel med ”dålig moralisk karaktär” eftersom den är en asätare. Franklin skriver också att kalkonen är ”en mycket mer respektabel fågel, och medal en sann ursprunglig infödd från Amerika… Han är dessutom, även om han är lite fåfäng & fånig, en modig fågel”. Så, förklarar Franklin Institute, även om Franklin inte föreslog kalkonen som en av USA:s nationalsymboler, försvarade han kalkonen mot den skaldade örnen.
Franklin går så långt som att säga: ”För min egen del önskar jag att den skaldade örnen inte hade valts som representant för vårt land.’
En målning med kalkoner och andra fåglar, 1600-talet, tillgänglig via Wikimedia
Så 1776 har ”fel” i den bemärkelsen att Franklin faktiskt inte föreslog kalkonen som nationalfågel, MEN de har också helt rätt i den bemärkelsen att Franklin sa att kalkoner skulle ha varit en bättre symbol för landet. Jag är inte säker på hur allvarligt vi ska ta Franklins funderingar – det verkar som om han, på typiskt Ben Franklin-manér (och tidens mode), på ett intelligent sätt svamlade. Men kanske var han faktiskt besviken, jag vet inte!
En stor del av texten i sången ”The Egg” är uppenbarligen omskrivningar från Franklins brev till sin dotter. I ”The Egg” kallar den fiktiva Franklin till exempel kalkonen för ”en otroligt modig kille som inte skulle tveka att angripa ett regemente engelsmän på egen hand”. Och i det verkliga brevet säger Franklin att kalkonen är ”en modig fågel som inte skulle tveka att attackera en grenadjär från det brittiska gardet som skulle drista sig till att invadera hans gård med en röd kappa på”. Skribenterna spelar helt klart på det riktiga citatet. (Och jag älskar denna bild av en kalkon som attackerar en brittisk röd rock – det är bara så fånigt och också så Ben Franklin för mig på något sätt!)
Så, som med de flesta historiska romaner, är det ganska svårt att dra tydliga gränser mellan något som är ”korrekt” och ”felaktigt”. Det här lilla exemplet från 1776 visar bara att något på ett sätt kan vara korrekt och felaktigt på samma gång!
Jag önskar en glad Thanksgiving till mina amerikanska läsare – oavsett om ni äter kalkon eller inte. Om du gör det kan du berätta den här historien för din familj! (Jag äter inte kött, som jag nämnde i mitt förra blogginlägg, så jag brukar äta något som kallas ”Tofurkey” om jag firar Thanksgiving/jul i USA – det är faktiskt riktigt gott! Jag vet att det låter omöjligt med tanke på det fåniga namnet, men det är det! I år är jag i Skottland och kommer att äta en nötstek, vilket är ett annat bra alternativ för de av oss som inte vill äta Ben Franklins ”respektabla” fågel!)
”A Turkey in a Landscape” av Peter Wenceslaus, accessed via Wikimedia
Vad tycker du om kalkonen kontra örnen som nationell symbol? Vad är fågeln (eller nationaldjuret/blomman etc.) i ditt land/din stat och tycker du att det var ett bra val?
PS Om du är på humör för lite poesi imorgon kommer jag att hålla en uppläsning på American University of Dubai imorgon (tisdag den 24 november). Det är klockan 18.00 Dubai-tid, så du får räkna ut vilken tid det är för dig! Det blir en timmes poesiuppläsning över Zoom, och det är gratis och öppet för allmänheten. Jag kommer främst att läsa dikter ur min nya poesibroschyr som publicerades i somras, Anastasia, Look in the Mirror. Om du har lust att följa med – här är länken för Zoom-registrering!
Fortsatt läsning/visning:
- ”American Myths: Benjamin Franklin’s Turkey and the Presidential Seal” från The Smithsonian Magazine
- 1776 the musical (filmversionen släpptes 1972 och är fantastisk!)
Dagens bild är Alfred Schönian (1856-1936) – ”Colorful Feathered, 1936”, hämtad via Wikimedia.
”Madeira Mondays” är en serie blogginlägg där vi utforskar 1700-talets historia och historiska fiktion. Följ bloggen för ett nytt inlägg varje måndag och tack för att du läser!