Spanska traditioner

Intresserad av att lära dig mer om spansktalande traditioner? Bra! Då har du kommit till rätt ställe. Men innan vi går in på detaljerna om några av de mest populära latinska traditionerna låt oss definiera begreppet ”tradition”.

Tradition är…

  1. Överföring av trosuppfattningar, festligheter, sedvänjor, idéer, information, legender, sedvänjor, berättelser osv. från en generation till en annan. Många traditioner överförs i muntlig form.
  2. En etablerad ordning eller metod för hur man ska göra vissa saker.
  3. Ett accepterat sätt att bete sig, vilket kan innefatta både religiösa och sekulära sedvänjor och trosuppfattningar.

Traditioner hjälper oss att få kontakt med vårt folk: land, samhälle, familj och vänner. Det är ungefär som lim; det håller oss samman. Det finns flera spansktalande traditioner – för många för att räknas upp här. Men bara för att ge dig ett smakprov är här några av de mest populära sedvänjorna som praktiseras i Latinamerika såväl som i USA:

Hispanic Traditions – Las Piñatas

pinata, piñataEn piñata är ett färgglatt festprydnadsprydnadsprydnadsplagg som tillverkas av antingen en behållare av lera eller av kartong (vanligen utsmyckad med papier-mâché). Om piñatan är gjord av kartong kan den ha vilken form som helst, inklusive geometriska former, superhjältar, blommor och djur – bland många andra.

Varifrån kommer den?

Många experter tror att piñatan har sitt ursprung i Mexiko. Arkeologiska bevis visar att aztekerna, mayaindianerna och andra ursprungsbefolkningar hade sina egna versioner av piñatan. Dessa tidiga piñatas var krukor av lera som bröts sönder (vanligtvis med hjälp av pinnar) för att avslöja innehållet. Sådana föremål representerade gåvor från gudarna.

Piñatatraditionen är mycket populär i Centralamerika och andra latinamerikanska länder, däribland Colombia, Ecuador, Peru, Puerto Rico och Venezuela. Traditionen har också spridit sig till USA.

Moderna traditioner

Som barn i Centralamerika gick ”piñata-ritualen” till så här: ett barn valdes ut för att slå på piñatan. Han eller hon fick sedan bindel för ögonen. Med en käpp eller klubba skulle barnet försöka slå sönder piñatan. Det är onödigt att säga att det slutade med att vissa barn (och vuxna) blev slagna i huvudet. Det var ingen vacker syn, det kan jag säga er.

Nuförtiden bryts piñatan inte sönder. I stället öppnas den försiktigt genom att man drar i de snören som är fästade vid den. Detta är mycket säkrare än den äldre traditionen.

I mitt land användes piñatas främst för att fira födelsedagar. Men de bröts också vid första kommunioner, dop och andra fester.

Piñatan är fortfarande en mycket populär och festlig spansk tradition.

Hispanic Traditions – Quince Años

quince anos, quinceañeraFirandet Quince Años – även känt som Fiesta Quinceañera, Quinces eller Fiesta Rosa – är en mycket populär tradition är de flesta latinamerikanska länder.

Fiesta Quinceanera markerar övergången från flickdom till ung kvinna.

Varje land och/eller samhälle har en liten variant av firandet, men det består i allmänhet av en stor fest med Quinceañera i fokus.

För denna speciella dag bär flickan en mycket genomarbetad klänning, vanligtvis i en pastellfärg. De flesta fester inkluderar också en vals, som flickan dansar med sin far, äldre bror eller annan manlig släkting.

Nuförtiden väljer många flickor en mindre formell fest och vissa gör till och med en resa med familj och/eller vänner som ett alternativ till den traditionella ”quince”.

Spanska traditioner – Las Mañanitas

Detta är en traditionell mexikansk födelsedagssång (vissa säger att det faktiskt är två sånger i en). Traditionen har spridit sig till olika latinamerikanska länder, särskilt i Centralamerika där den har blivit mycket populär. Sången sjungs vanligtvis på morgonen och ibland som en serenad (serenata).

Här är ett utdrag ur sången Las Mañanitas på spanska, följt av en översättning till engelska:

Estas son las mañanitas, que cantaba el Rey David,
Hoy por ser día de tu santo*, te las cantamos a ti,
Despierta, mi bien**, despierta, mira que ya amaneció,
Ya los pajarillos cantan, la luna ya se metió.

Que linda está la mañana en que vengo a saludarte,
Venimos todos con gusto y placer a felicitarte,
El día en que tu naciste nacieron todas las flores,
En la pila del bautismo, cantaron los ruiseñores,
Ya viene amaneciendo, ya la luz del día nos dió,
Levántate de mañana, mira que ya amaneció.

Översättning:

Detta är morgonsången som kung David sjöng,
eftersom det i dag är din helgondag* sjunger vi den för dig,
Vak upp, min kära**, vakna upp, titta det är redan gryning,
fåglarna sjunger redan och månen har gått ner,

Vilket vackert väder är morgonen då jag kommer för att hälsa på dig,
Vi kom alla med glädje och nöje för att gratulera dig,
Den dag du föddes föddes alla blommor,
På dopfunten sjöng näktergalarna,
Morgonen kommer nu, solen ger oss sitt ljus,
Stå upp på morgonen, se det är redan gryning.

Anteckningar:

* Den här versen kan också ersättas med en las muchachas bonitas

** Det här uttrycket brukar ersättas med namnet på födelsedagsbarnet

Exploatera mer…

Las Mananitas – Här hittar du hela texten till den här populära födelsedagssången. Här hittar du också bakgrundsinformation och videor.

Spanska traditioner – Día de los Muertos (De dödas dag)

pinata, piñataEl Día de los Muertos (även känd som Día de los Difuntos eller Día de Finados ) firas allmänt i de flesta latinamerikanska länder.

Denna tradition firas den 2 november (Alla själars dag enligt den katolska kalendern). I Mexiko och andra länder ägnas den 1 november åt att hedra och minnas spädbarn och barn som har gått bort. Datumet sammanfaller med Alla helgons dag, som firas av katoliker över hela världen.

Under de dödas dag minns människor familjemedlemmar och vänner som har gått bort. I Mexiko reser människor ”altares” (altare) för att hedra de bortgångna. Dessa altare kan dekoreras med blommor, bilder av den avlidne, frukt och andra livsmedel. En del av dessa altare kan faktiskt vara ganska genomarbetade (se bild ovan).

På denna dag går man också till kyrkogården för att ”enflorar” (lägga blommor på familjemedlemmars och vänners gravar) och många tillbringar dagen där.

Även om denna dag kretsar kring döden är det en mycket festlig tradition där man fokuserar på att fira livet för dem som har gått över till andra sidan.

Hispaniska jultraditioner

Julen är en av de mest populära spansktalande traditionerna. Och det finns många underbara seder och bruk som är förknippade med den. Några av de mest populära traditionerna är:

Julprydnader

  • Las posadas och las pastorelas – Posadas är återskapande av den tid då Maria och Josef letade efter en plats att bo på innan Jesus föddes. Las pastorelas är pjäser som återberättar julens historia. Dessa två spansktalande traditioner är särskilt populära i Mexiko.
  • La cena de nochebuena (julaftonens familjemiddag) – En mycket speciell kväll som firas med familj och nära vänner. Maten spelar en viktig roll under detta firande och varje land har sin egen specialrätt.
  • La misa de gallo (midnattsmässa) – Denna speciella mässa firas vid midnatt och den firar Jesu Kristi födelse.
  • La quema de polvora y luces de navidad (fyrverkerier och gnistor) – Fyrverkerier av alla slag är mycket populära under denna tid på året.
  • Los farolitos y luminarias (festliga lyktor) – Många samhällen firar den obefläckade avelsens dag genom att tända ljus och lyktor. I vissa länder äger detta speciella firande rum den 7 december. Den är också känd som El Dia de las Luces (ljusets dag).
  • Los villancicos de navidad (Julsånger) – Olika länder har speciella folksånger för att fira julen. I Puerto Rico kallas sådana julsånger för ”aguinaldos”.
  • La carta al niño Dios (julbrev till Jesusbarnet) – Latino-barn skriver brev till el niño i stället för till jultomten, även om jultomten blir mer och mer populär för varje generation.
  • El nacimiento (Födelseplatsen) – Födelseplatsen spelar en framträdande roll under julen. Den placeras vanligtvis under julgranen och den kan bli ganska utarbetad.
  • Los reyes magos (De tre kungarna) – Även om de tre kungarnas dag infaller i januari är de viktiga aktörer under julfirandet.
  • Decorar con pascuas (dekorera med julstjärneblommor) – Naturliga och konstgjorda julstjärnor ger en julig touch (toque navideño) till hem och kontor.

Jag hoppas att du tyckte om att läsa om dessa latinska traditioner. Och även om detta bara är ett litet urval hoppas jag att de ger dig en glimt av den spansktalande kulturens rikedom.

Jag kommer att lägga till nya spansktalande traditioner och uppdateringar regelbundet, så kom tillbaka ofta.

Utforska mer…

Hispanic Holidays – En omfattande lista över speciella högtider och observationer i spansktalande länder.

Lämna Hispanic Traditions och återgå till Hispanic Culture
Return to the Home Page of Explore Hispanic Culture