Vilket språk talas i Filippinerna?
Filippinerna har över 170 språk. Bland dessa anses filipino – en standardiserad variant av tagalogspråket – vara landets officiella nationalspråk.
Innehållsförteckning
Varför finns det så många språk i Filippinerna?
Som ett skärgårdsunder är Orientens pärla en skattkammare av folkspråk. Det finns 7 641 öar i Filippinerna. Med detta kan vi inte ifrågasätta varför landet framhärdar som en av de mest språkligt mångskiftande nationerna i världen!
För närvarande bär världen på totalt 6 500 språk. Detta innebär att 3 % av världens språk kommer från Filippinerna! Av alla dessa språk använder filippinerna fortfarande mest tagalog. Cirka 95 % av filippinerna kan kommunicera på detta språk.
Tagalog vs. filippinska
Här kommer ett kort svar på vad som är skillnaden mellan tagalog och filippinska: I grund och botten har det filippinska språket sina rötter i tagalog språket.
Den filippinska konstitutionen från 1987 hedrar filippinskan som Filippinernas nationalspråk. I själva verket var det först i slutet av 1980-talet som nationalspråket betecknades som sådant. Samtidigt går tagalog längre tillbaka i historien. Flera redogörelser skiljer sig åt när det gäller var tagalogen grundades.
En redogörelse anger att tagalog förklarades som Filippinernas officiella språk genom Biak-na-Bato-konstitutionen. Denna provisoriska konstitution, som promulgerades den 1 november 1897, etablerade i första hand landet som en självständig stat från Spanien. Efter detta hittar vi flera tagalogiska ord som låter som spanska fram till nu. Många historiker anser att ordet tagalog har sina rötter i endonymen taga-ilog, som betyder ”leva i en flod”. Denna etymologi väcker mycket debatt fram till idag. Ett annat allmänt känt faktum om tagalog är att det är modersmål för en namngiven etnisk stam i norra delen av Filippinerna, särskilt i centrala och södra Luzon. Andra historiker anser dock att den tagalogiska gruppen har sitt ursprung i nordöstra Mindanao eller östra Visayas.
Vilka är några användbara tagalogiska fraser?
Försvinn inte överväldigad av tagalogens och filippinskans långa historia! Faktum är att många filippinare använder dessa språk omväxlande. Och eftersom det är liten skillnad mellan tagalog och filippinska är det definitivt förlåtligt att hänvisa till det ena eller det andra.
Det sagt, när du är i Filippinerna, här är några användbara tagalogfraser som du bör känna till:
Grundläggande ord
- Oo = Ja
- Hindi = Nej
- Salamat! = Thank you!
- Pasensya na. = Sorry.
- Sandali lang. = Wait a moment.
- Hindi ko alam. = I don’t know.
Greetings and getting to know
- Magandang umaga! = Good morning!
- Magandang hapon! = Good afternoon!
- Magandang gabi! = Good evening!
- Anong pangalan mo? = What is your name?
- Ilang taon ka na? = How old are you?
- Kumusta ka? = How are you?
- Ingat ka! = Take care!
- Paalam! = Good bye!
Navigation phrases
- Saan ang…? = Where is the…?
- Para! = This is my stop.
- Paano pumunta sa…? = How do I get to…?
Shopping phrases
- Magkano? = How much?
- Gusto ko ito. = I like this.
- Meron kayong…? = Do you have…?
- Mahal! = Expensive!
- May sukli ka ba para sa…? = Do you have change for…?
Interested in learning Tagalog? Kolla in de bästa apparna för att lära sig tagalog och kom igång med att lära dig det vanligaste språket i Filippinerna!
Andra språk i Filippinerna
Ovanpå tagalog eller filippinska kan de flesta filippinare även tala andra regionala språk. År 2012 införde utbildningsdepartementet i Filippinerna ett program där skolor skulle lära ut modersmål till grundskoleelever. Denna bestämmelse har gjort det möjligt för fler filippiner att komma i kontakt med sina nationella rötter; Filippinerna har länge varit mer bekanta med främmande språk som ett resultat av år av kolonisering.
2013 förklarade utbildningsdepartementet 19 regionala språk i Filippinerna under Mother Tongue-Based Multilingual Education. Med detta sagt, här är de andra regionala språken i Filippinerna enligt utbildningsdepartementet.
Regional languages in the Philippines
- Aklanon
- Bikol
- Cebuano
- Chavacano
- Hiligaynon
- Ibanag
- Ilocano
- Ivatan
- Kapampangan
- Kinaray-a
- Maguindanao
- Maranao
- Pangasinan
- Sambal
- Surigaonon
- Tagalog
- Tausug
- Waray
- Yakan
Again, there are over 170 languages in the Philippines so this list doesn’t name all of them. But, these are the most common languages you might encounter if you travel to the country.
How many dialects are there in the Philippines?
Many people mistakenly refer to the languages of the Philippines as dialects. To set the record straight: Utöver de drygt 170 språken i Filippinerna finns det också över hundra dialekter som talas i hela landet.
Som mest troligt har språken i Filippinerna alla möjliga variationer på grund av de geografiska platsernas åtskillnad. Titta: Språkfamiljen Agta har dialektvariationer i provinserna Quezon, Camarines Norte, Dumagat, Bicol, Isabela och Abra. Ett annat exempel: Ifugao-språksfamiljen har dialektvariationer i byarna Batad, Amganad och Kiangan.
Men trots att det finns en myriad av dialekter i skärgården finns det ännu ingen officiell förteckning över dialekter i Filippinerna. Troligen beror avsaknaden av en officiell förteckning på att det är svårt att bedriva forskning. När allt kommer omkring finns det otaliga etniska grupper i Filippinerna; och efter år av kolonisering har den hastiga utvecklingen av språken i landet blivit oundviklig.
Kan jag tala engelska i Filippinerna?
Men även om de flesta filippinare talar filippinska eller tagalog kan en stor majoritet också kommunicera på engelska. Enligt samma konstitution är engelska också ett officiellt språk i Filippinerna. Faktum är att alla skolor i Filippinerna måste undervisa i engelska!
På gatorna, särskilt i Metro Manila, kan du höra de flesta filippinare tala vardagligt på taglish (ett portmanteau av tagalog och engelska). Många filippinare har fått för vana att tala både engelska och tagalog samtidigt.
Exempel på fraser på taglish
- Nasaan ang CR? (Var är komfortrummet?)
- Paki-explain sa akin. (Var snäll och förklara det för mig.)
- Tara sa mall! (Vi går till köpcentret!)
- Sumakay ka ng taxi. (Åk taxi.)
- Pakibuksan ang aircon. (Var snäll och sätt på luftkonditioneringen.)
- Kailan ang deadline? (När är tidsfristen?)
- Pupunta akong airport. (Jag ska gå till flygplatsen.)
Och dessutom reser otaliga utlänningar till och bor tillfälligt i Filippinerna för att lära sig engelska. Många filippiner arbetar också som lärare i engelska som andraspråk (ESL); numera undervisar många filippinska ESL-lärare utländska studenter på nätet.
Talar filippiner spanska?
Det filippinska språket i sig påminner om det spanska språket. Filippinerna var trots allt under spanskt styre i 333 år! I och med det härstammar nästan en tredjedel av de filippinska orden hittills från det spanska språket.
Å andra sidan är det spanska språket i sig inte vanligt förekommande bland filippinerna längre. Endast mindre än 1 % av filippinerna kan kommunicera flytande på det nämnda språket. Detta har dock inte alltid varit fallet.
Äldre generationer skulle intyga att de faktiskt fick i uppgift att lära sig spanska redan i skolan. Tidigare var eleverna tvungna att bekanta sig med spanska ord och fraser; vissa var till och med tvungna att memorera Jose Rizals verk (t.ex. Noli Me Tangere och El Filibusterismo) på spanska!
Talar filippinare kinesiska?
Mer än det spanska språket talas även kinesiska språk i Filippinerna. Detta beror på att det finns flera filippiner som har kinesiska rötter. En stor majoritet av dem kan kommunicera på hokkien eller mandarin. Med det kan cirka 77 procent av de filippinsk-kinesiska invånarna förstå en mängd olika kinesiska språk.
Exempel på lånade språk i Filippinerna
Angelskan, spanskan och kinesiskan är inte de enda främmande språken du kommer att stöta på i Filippinerna. Efter att ha haft flera kolonisatörer finner landet många lånade ord i sitt tal fram till idag. Here are some Filipino borrowed words you might find useful if you visit the Philippines.
English-derived words
- Adik (addict)
- Bag (bag)
- Basketbol (basketball)
- Bistek (beef steak)
- Bolpen (ballpen)
- Drayber (driver)
- Kendi (candy)
- Okey (okay)
- Pulis (police)
- Tisyu (tissue)
Spanish-derived words
- Abante (move forward)
- Alahas (jewelry)
- Banyo (bathroom)
- Baso (glass)
- Basura (trash)
- Datos (data)
- Departmento (department)
- Palengke (market)
- Piso (Philippine peso)
- Puwede (can or may)
- Sapatos (shoes)
Malay-derived words
- Binibini (young lady)
- Bunso (youngest child)
- Kulambo (Mosquito net)
- Tanghali (noon)
- Usap (conversation)
Sanskrit-derived words
- Agham (science)
- Asal (behavior)
- Balita (news)
- Bansa (country)
- Ganda (beautiful)
Tamil-derived words
- Bagay (object)
- Gulay (vegetables)
- Mangga (mango)
Chinese-derived words
- Ate (older sister)
- Ginto (gold)
- Hikaw (earrings)
- Susi (key)