20 základních japonských frází o lásce, které možná budete jednou potřebovat

Ať už je jakékoliv roční období, měsíc, týden nebo den, láska je ve vzduchu. Až potkáte toho pravého, poznáte to a chopíte se příležitosti. Ale co když mluví pouze japonsky, ale vy tento jazyk neznáte? Žádný strach. Zde je 20 japonských zamilovaných frází, kterými můžete začít. Hodně štěstí!

▼(Japonské fráze) Seznamka & Milostná vyznání Youtube

Suki! (好き!) – Mám tě rád!“

To znamená víc než přátelství. Pokud to řeknete někomu, o koho máte zájem, když jste spolu sami, určitě bude vědět, o čem mluvíte.

Aishiteru. (愛してる。) – Miluji tě

Tato věta vylučuje rodinnou nebo přátelskou lásku, pouze lásku romantickou. Je to docela vážné slovo a naznačuje, že jste bezhlavě zamilovaní. Buďte opatrní, když toto slovo používáte!

De-to ni Ikou!/Asobi ni Ikou! (デートに行こう!/遊びに行こう!) – Pojďme na rande!

Strávení času o samotě a společné chvíle jsou vždy skvělým způsobem, jak zkrátit vzdálenost mezi vámi a vaší láskou. Použijte tuto větu a užijte si to!

Futari de Ikou! (二人で行こう!) – Pojďme spolu.

Celé vaše rande vlastně nebude jedno, pokud si váš protějšek přivede kamaráda. Touto větou mu řekněte, že s ním chcete být sami. Nebo ji můžete říct, když se bavíte o nějakém místě. Když například mluvíte o oceánu, můžete říct tuto frázi. Bum, a máte slíbené rande!

(Vyvolání jejich křestního jména)! – (Křestní jméno)!

Tykat někomu, zejména Japoncům, kteří žijí japonskou kulturou, křestním jménem je velký problém. Většinou se lidé oslovují příjmením se san na konci. Oslovení křestním jménem znamená, že jste přátelé nebo dokonce něco víc. To vás dva sblíží.

Issho ni Itai! (一緒にいたい!) – Chci s tebou trávit čas

Wyatt Fisher/Flickr

Tato věta naznačuje, že s osobou, která vás zajímá, chcete trávit kvalitní čas. Je to spíše obecný výraz, ale dává osobě vašeho zájmu najevo, že možná chcete být víc než jen přátelé.

Issho ni Iru to Hotto suru/Anshin Suru. (一緒にいるとほっとする/安心する) – Cítím se bezpečně, když jsem s tebou.

Tato věta znamená, že se s vaší osobou cítíte bezpečně nebo příjemně. Může znamenat i přátelství, ale co je na tom špatného, když mu řeknete, že se s ním cítíte jako doma?

Issho ni Iru to Tanoshii! (一緒にいると楽しい!) – Užívám si, když jsem s tebou!“

Wyatt Fisher/Flickr

Tato věta znamená, že je vám s někým dobře. Tato fráze může být přátelská i romantická. Záleží na tom, v jaké fázi vztahu se s danou osobou nacházíte.

Daiji ni Shitai. (大事にしたい。) – Cením si tě.

Samuel Hearn/Flickr

Daiji ni Shitai znamená, že si chcete vážit osoby svého zájmu nebo o ni pečovat. Tuto větu můžete použít, když věci jdou příliš rychle a vy jim chcete říct, že chcete zpomalit a lépe se poznat. Může také znamenat, že tuto osobu považujete ve svém životě za velmi důležitou.

(jméno osoby zájmu) ga Inai to Samishi. (~がいないとさみしい。) – Cítím se bez tebe tak osaměle

呉/Flickr

Tato věta znamená, že se bez někoho cítíte osaměle. Každý může zachytit, že mu říkáte, že chcete být s ním, a že vám jeho přítomnost chybí, když je pryč.

Te wo Tsunagou! (手をつなごう!) – Držme se za ruce!“

Wyatt Fisher/Flickr

Držení za ruce mezi dívkami je vnímáno jako přátelské, pokud jsou to opravdu blízké kamarádky, ale obvykle držení za ruce u lidí přibližně stejného věku nebo starších znamená romantický vztah.

Objetí Shiyou/Dakishimetai. (ハグしよう/だきしめたい) – Obejměme se./Chci tě obejmout

Petras Gagilas/Flickr

Tyto fráze znamenají, že chcete někoho obejmout. Objetí mezi přáteli není v Japonsku tak běžné. A i když ano, pokud objetí trvá déle než 5 sekund nebo pokud jeden druhému zcela naruší osobní prostor, je to romantické.

Políbit Shitai/Kiss Shiyou. (キスしたい/キスしよう) – Chci tě políbit / Pojďme se políbit

Wyatt Fisher/Flickr

Tyto fráze znamenají, že chcete někoho políbit. Polibky v Japonsku jsou naprosto romantické. Japonská kultura vůbec nezná zvyk přátelských polibků.

Tsukiaou! (付き合おう!) – Pojďme ven

Tsukiaou! znamená „Pojďme ven“, ale naznačuje, že spolu chodíme a staneme se párem. Tato fráze znamená, že jste s někým ve vážném, trvalém romantickém vztahu. Tato fráze se často používá při romantických vyznáních.

Kappuru desu. (カップルです。) – Jsme pár.

Wyatt Fisher/Flickr

Tato fráze znamená, že komukoli zdvořile oznamujete, že jste oba pár, a tedy v romantickém vztahu. Někdy můžete získat slevy v restauracích nebo kinech, pokud tam v určité dny půjdete jako pár.

Mamoritai. (守りたい。) – Chci tě chránit

Wyatt Fisher/Flickr

Mamoritai znamená, že chcete někoho chránit. Říct někomu, že ho chcete chránit, má v japonské kultuře velmi velký romantický význam. Naznačuje romantiku a nakonec i rytířské city k tomu druhému.

Shoukai shitai. (紹介したい。) – Chci tě někomu představit

Tato věta znamená, že chcete svého partnera někomu představit. Představit svého romantického partnera přátelům, rodině nebo kolegům je oznámení a velký krok v každé kultuře.

Hoteru Ikou. (ホテルいこう。) – Pojďme do hotelu.

www.booking.com/

Hotel Ikou znamená, že chcete jít do hotelu. Když dva lidé, kteří jsou v romantickém vztahu nebo o něm uvažují/vstupují do něj, jdou do hotelu, víte, co se stane. Je to jeden ze způsobů, jak vyjádřit svůj názor, aniž byste byli příliš přímočaří.

Sawatte Ii? (さわっていい?) – Mohu se tě dotknout?“

Wyatt Fisher/Flickr

Sawatte Ii? znamená „Mohu se tě dotknout?“. Tato fráze může být velmi romantická a znamená, že s druhou osobou navazujete pouto tím, že ji přimějete, aby vám důvěřovala. Souhlas je důležitý v každé kultuře. Zeptejte se dotyčné osoby, zda jí dotyky nevadí.