Jakým jazykem se na Filipínách mluví?

Na Filipínách se mluví více než 170 jazyky. Mezi nimi je filipínština – standardizovaná varianta jazyka tagalog – považována za oficiální státní jazyk.

Obsah

Proč je na Filipínách tolik jazyků?

Perla Orientu, která je zázrakem souostroví, je pokladnicí nářečí. Na Filipínách se nachází 7 641 ostrovů. Díky tomu si nemůžeme klást otázku, proč tato země přetrvává jako jeden z jazykově nejrozmanitějších národů na světě!“

V současné době je na světě celkem 6 500 jazyků. To znamená, že 3 % světových jazyků pocházejí z Filipín! Ze všech těchto jazyků Filipínci stále nejčastěji používají tagalog. V tomto jazyce se dokáže domluvit přibližně 95 % Filipínců.

Tagalog vs. filipínština

tagalog-jazyk-filipíny

Tady je krátká odpověď na to, jaký je rozdíl mezi tagalogem a filipínštinou:

Filipínská ústava z roku 1987 uznává filipínštinu jako národní jazyk Filipín. Ve skutečnosti byl jako národní jazyk označen až koncem 80. let 20. století. Tagalogština přitom sahá hlouběji do historie. Několik svědectví se rozchází v tom, kde tagalog vznikl.

Jedna zpráva uvádí, že tagalog byl prohlášen za oficiální jazyk Filipín prostřednictvím ústavy Biak-na-Bato. Tato provizorní ústava, vyhlášená 1. listopadu 1897, především ustanovila zemi jako nezávislý stát na Španělsku. V návaznosti na to najdeme několik tagalských slov, která dodnes znějí jako španělská. Mnoho historiků se domnívá, že slovo tagalog čerpá své kořeny z endonyma taga-ilog, což znamená „žít v řece“. Tato etymologie dodnes vzbuzuje spoustu diskusí. Dalším všeobecně známým faktem o tagalogu je, že je rodným jazykem stejnojmenného etnika v severní části Filipín, zejména ve středním a jižním Luzonu. Jiní historici se však domnívají, že tagalština pochází ze severovýchodního Mindanaa nebo východního Visayasu.

Jaké jsou užitečné fráze v tagalštině?

Nenechte se zahltit dlouhou historií tagalogštiny a filipínštiny! Ve skutečnosti mnoho Filipínců používá tyto jazyky zaměnitelně. A protože mezi tagalštinou a filipínštinou je jen malý rozdíl, je rozhodně odpustitelné odkazovat na jeden nebo druhý jazyk.

Pokud jste na Filipínách, zde je několik užitečných tagalských frází, které byste měli znát:

Základní slova

  • Oo = Ano
  • Hindi = Ne
  • Salamat! = Thank you!
  • Pasensya na. = Sorry.
  • Sandali lang. = Wait a moment.
  • Hindi ko alam. = I don’t know.

Greetings and getting to know

  • Magandang umaga! = Good morning!
  • Magandang hapon! = Good afternoon!
  • Magandang gabi! = Good evening!
  • Anong pangalan mo? = What is your name?
  • Ilang taon ka na? = How old are you?
  • Kumusta ka? = How are you?
  • Ingat ka! = Take care!
  • Paalam! = Good bye!

Navigation phrases

  • Saan ang…? = Where is the…?
  • Para! = This is my stop.
  • Paano pumunta sa…? = How do I get to…?

Shopping phrases

  • Magkano? = How much?
  • Gusto ko ito. = I like this.
  • Meron kayong…? = Do you have…?
  • Mahal! = Expensive!
  • May sukli ka ba para sa…? = Do you have change for…?

Interested in learning Tagalog? Podívejte se na nejlepší aplikace pro výuku tagalogštiny a začněte se učit nejčastěji používaný jazyk na Filipínách!

Další jazyky na Filipínách

rodinný-jazyk-filipíny

Kromě tagalogu neboli filipínštiny se většina Filipínců domluví i dalšími regionálními jazyky. V roce 2012 zavedlo filipínské ministerstvo školství program, v jehož rámci budou školy vyučovat mateřský jazyk žáky základních škol. Toto opatření umožnilo většímu počtu Filipínců navázat kontakt se svými národními kořeny; Filipínci byli dlouho v důsledku dlouholeté kolonizace obeznámeni spíše s cizími jazyky.

V roce 2013 vyhlásilo ministerstvo školství na Filipínách 19 regionálních jazyků v rámci vícejazyčného vzdělávání založeného na mateřském jazyce. To znamená, že zde jsou další regionální jazyky na Filipínách, jak je zvažuje ministerstvo školství.

Regional languages in the Philippines

  • Aklanon
  • Bikol
  • Cebuano
  • Chavacano
  • Hiligaynon
  • Ibanag
  • Ilocano
  • Ivatan
  • Kapampangan
  • Kinaray-a
  • Maguindanao
  • Maranao
  • Pangasinan
  • Sambal
  • Surigaonon
  • Tagalog
  • Tausug
  • Waray
  • Yakan

Again, there are over 170 languages in the Philippines so this list doesn’t name all of them. But, these are the most common languages you might encounter if you travel to the country.

How many dialects are there in the Philippines?

Many people mistakenly refer to the languages of the Philippines as dialects. To set the record straight:

Na Filipínách se kromě více než 170 jazyků mluví také více než stovkou dialektů.

S největší pravděpodobností mají jazyky na Filipínách nejrůznější varianty kvůli oddělenosti zeměpisných poloh. Podívejte se: Jazyková rodina agta má nářeční varianty v provinciích Quezon, Camarines Norte, Dumagat, Bicol, Isabela a Abra. Dalším příkladem je např: Jazyková rodina Ifugao má nářeční variace ve vesnicích Batad, Amganad a Kiangan.

Přestože souostroví pohlcuje nesčetné množství nářečí, oficiální seznam nářečí na Filipínách dodnes neexistuje. Absence oficiálního seznamu pravděpodobně pramení z obtížnosti výzkumu. Koneckonců na Filipínách žije nespočet etnických skupin; a po letech kolonizace se zbrklý vývoj jazyků v zemi stal nevyhnutelným.

Dá se na Filipínách mluvit anglicky?

angličtina-filipíny

Přestože většina Filipínců mluví filipínsky nebo tagalogem, velká většina se domluví také anglicky. Podle stejné ústavy slouží angličtina na Filipínách také jako úřední jazyk. Ve skutečnosti se v každé škole na Filipínách povinně vyučuje angličtina!

Na ulicích, zejména v metropoli Manile, můžete slyšet většinu Filipínců mluvit nenuceně taglish (portmanteau z tagalogu a angličtiny). Mnoho Filipínců si vypěstovalo zvyk mluvit současně anglicky i tagalsky.

Příklady taglish frází

  • Nasaan ang CR? (Kde je komfortní místnost?)
  • Paki-explain sa akin. (Vysvětlete mi to, prosím.)
  • Tara sa mall! (Pojďme do obchoďáku!)
  • Sumakay ka ng taxi. (Jeďte taxíkem.)
  • Pakibuksan ang aircon. (Zapněte prosím klimatizaci.)
  • Kailan ang deadline? (Kdy je konečný termín?)
  • Pupunta akong airport. (Půjdu na letiště.)

Kromě toho nespočet cizinců cestuje na Filipíny a dočasně tam žije, aby se naučili anglicky. Mnoho Filipínců také pracuje jako učitelé angličtiny jako druhého jazyka (ESL); v současné době řada filipínských učitelů ESL vyučuje zahraniční studenty online.

Mluví Filipínci španělsky?

přátelé-jazyk-filipíny

Filipínský jazyk sám o sobě připomíná španělštinu. Vždyť Filipíny byly pod španělskou nadvládou 333 let! Díky tomu je dodnes téměř třetina filipínských slov odvozena ze španělštiny.

Na druhou stranu španělština jako taková se již mezi Filipínci běžně nepoužívá. Pouze méně než 1 % Filipínců dokáže plynule komunikovat ve zmíněném jazyce. Nebylo tomu tak však vždy.

Starší generace by potvrdily, že ve skutečnosti měly za úkol učit se španělsky už ve škole. Dříve se studenti museli seznamovat se španělskými slovíčky a frázemi; někteří se dokonce museli naučit nazpaměť díla Josého Rizala (tj. Noli Me Tangere a El Filibusterismo) ve španělštině!

Mluví Filipínci čínsky?

Na Filipínách se kromě španělštiny mluví také čínsky. Vyplývá to ze skutečnosti, že zde žije několik Filipínců, kteří mají čínské kořeny. Velká většina z nich se domluví hokkienštinou nebo mandarínštinou. Díky tomu se přibližně 77 % filipínských obyvatel čínského původu dorozumí různými čínskými jazyky.

Příklady vypůjčených jazyků na Filipínách

Angličtina, španělština a čínština nejsou jediné cizí jazyky, se kterými se na Filipínách setkáte. Protože země měla několik kolonizátorů, nachází se v její řeči dodnes řada vypůjčených slov. Here are some Filipino borrowed words you might find useful if you visit the Philippines.

English-derived words

  • Adik (addict)
  • Bag (bag)
  • Basketbol (basketball)
  • Bistek (beef steak)
  • Bolpen (ballpen)
  • Drayber (driver)
  • Kendi (candy)
  • Okey (okay)
  • Pulis (police)
  • Tisyu (tissue)

Spanish-derived words

  • Abante (move forward)
  • Alahas (jewelry)
  • Banyo (bathroom)
  • Baso (glass)
  • Basura (trash)
  • Datos (data)
  • Departmento (department)
  • Palengke (market)
  • Piso (Philippine peso)
  • Puwede (can or may)
  • Sapatos (shoes)

Malay-derived words

  • Binibini (young lady)
  • Bunso (youngest child)
  • Kulambo (Mosquito net)
  • Tanghali (noon)
  • Usap (conversation)

Sanskrit-derived words

  • Agham (science)
  • Asal (behavior)
  • Balita (news)
  • Bansa (country)
  • Ganda (beautiful)

Tamil-derived words

  • Bagay (object)
  • Gulay (vegetables)
  • Mangga (mango)

Chinese-derived words

  • Ate (older sister)
  • Ginto (gold)
  • Hikaw (earrings)
  • Susi (key)