Proč říkáme „pár kalhot“?
Ptejte se kohokoli, kdo se učí angličtinu jako druhý jazyk, jaká je podle něj největší zvláštnost tohoto jazyka, a určitě dostanete několik různých odpovědí (existují přece desítky výjimek z „pravidel“ angličtiny). Ale tady je jedna, která se opakovaně objevuje, a to i mezi rodilými mluvčími angličtiny: Proč se proboha říká „a pair of pants“, když dotyčné „kalhoty“ jsou pouze jednou položkou? (Poznámka: „kalhoty“ zde používáme v americkém smyslu – jako kalhoty, ne spodní prádlo.) Existuje několik vysvětlení.
Podle některých se výraz „pár kalhot“ vrací do dob, kdy se kalhoty – nebo také pantalony, jak se jim původně říkalo – skládaly ze dvou samostatných kusů, z nichž každý měl jednu nohavici. Oblékaly se po jedné a pak se upevnily kolem pasu. Říkat jim pantalony nebo kalhoty, jak se jim nakonec začalo říkat, mělo smysl, když se skládaly ze dvou částí. Toto slovní spojení se zachovalo i poté, co se z kalhot stal jeden kompletní oděv. Nezdá se však, že by v referenčních pramenech bylo mnoho důkazů, které by tuto teorii podporovaly.
Tady je něco, co lze snadno potvrdit, aby se tato jazyková zvláštnost vysvětlila, i když to může vyvolat více otázek než odpovědí: slovo kalhoty je plurál tantum. Oxfordský slovník angličtiny definuje plurale tantum, což je latinský výraz pro „pouze množné číslo“, jako „podstatné jméno, které se používá pouze v množném čísle, nebo které se používá pouze v množném čísle v určitém významu nebo smyslech“. Do této kategorie spadají rozdělené předměty (věci, které lze rozdělit na dvě části), například kalhoty. Vzpomeňte si na předměty, které se obvykle označují v množném čísle – často jim předchází výraz „pair of“ nebo něco podobného, i když se jedná pouze o jeden předmět: kleště, brýle, nůžky, sluneční brýle, pinzeta atd. So, pants is a type of noun that is used only in its plural form, even when there is only one item being discussed.