Xmas

Použití v angličtiněEdit

„Xmas“ použito na vánoční pohlednici, 1910

Přinejmenším od konce 19. století se „Xmas“ používá v různých dalších anglicky mluvících zemích. Citáty s tímto slovem lze nalézt v textech, které byly poprvé napsány v Kanadě, a slovo bylo použito v Austrálii a v Karibiku. Merriam-Webster’s Dictionary of English Usage uvedl, že moderní používání tohoto výrazu je do značné míry omezeno na reklamy, titulky a bannery, kde se cení jeho stručnost. Spojení s komercí podle slovníku „nijak neprospělo jeho pověsti“.

Ve Spojeném království doporučil bývalý biskup anglikánské církve v Blackburnu Alan Chesters svým duchovním, aby se tomuto pravopisu vyhýbali.

V USA rozeslal v roce 1977 guvernér státu New Hampshire Meldrim Thomson tiskovou zprávu, v níž uvedl, že chce, aby novináři ponechali ve slově Vánoce slovo „Kristus“ a nenazývali je Xmas – což označil za „pohanský“ pravopis slova „Christmas“.

Použití „X“ pro „Krista „Upravit

Článek o symbolu χρ viz Chi Rho.

Chi-Rho je křesťanský symbol představující Krista.

Zkracování Vánoc jako „Xmas“ je zdrojem neshod mezi křesťany, kteří tento svátek slaví.

V prosincovém čísle časopisu News and Views z roku 1957, které vydala Church League of America, konzervativní organizace spoluzaložená v roce 1937 Georgem Washingtonem Robnettem, bylo používání zkratky Xmas napadeno v článku nazvaném „X=neznámé množství“. Na tato tvrzení později navázal Gerald L. K. Smith, který v prosinci 1966 tvrdil, že Xmas je „rouhavé vynechání Kristova jména“ a že „‚X‘ je označováno jako symbol neznámé veličiny“. Smith dále tvrdil, že Židé zavedli Santa Clause, aby potlačili novozákonní zprávy o Ježíši, a že OSN na příkaz „světového židovstva“ „postavila Kristovo jméno mimo zákon“. Existuje však dobře doložená historie používání Χ (ve skutečnosti řeckého písmene „chi“) jako zkratky pro „Krista“ (Χριστός) a možná také symbolu kříže. Zkratka se objevuje na mnoha pravoslavných křesťanských náboženských ikonách.

Dennis Bratcher, který píše pro křesťanský web The Voice, uvádí, že „vždy se najdou tací, kteří hlasitě odsuzují používání zkratky ‚Xmas‘ jako jakési rouhání proti Kristu a křesťanství“. Patří mezi ně evangelista Franklin Graham a bývalý spolupracovník CNN Roland S. Martin. Graham v jednom rozhovoru prohlásil:

„pro nás křesťany je to jeden z nejsvětějších svátků, narození našeho spasitele Ježíše Krista. A pro lidi je důležité, aby Krista z Vánoc vytrhli. Jsou rádi, když mohou říct veselé Vánoce. Jenže vyjměme Ježíše. A opravdu si myslím, že je to válka proti jménu Ježíše Krista.“

Podobně Roland Martin spojuje používání slova „Xmas“ s rostoucími obavami z rostoucí komercializace a sekularizace jednoho z nejvyšších křesťanských svátků. Bratcher tvrdí, že ti, kterým se nelíbí zkracování tohoto slova, nejsou obeznámeni s dlouhou historií křesťanů, kteří místo slova „Kristus“ používali k různým účelům písmeno X.

Slovo „Kristus“ a jeho složeniny, včetně „Vánoc“, se v angličtině zkracovaly přinejmenším posledních 1 000 let, tedy dlouho předtím, než se začalo běžně používat moderní „Xmas“. „Christ“ se často psalo jako „Xρ“ nebo „Xt“; v anglosaské kronice jsou zmínky již z roku 1021. Toto „X“ a „P“ vzniklo jako velká písmena řeckých písmen χ (Ch) a ρ (R) používaných ve starověkých zkratkách pro „Χριστος“ (řecky „Kristus“). Chi-Rho, spojení obou řeckých písmen vykreslených jako ‚☧‘ (znak Unicode U+2627 ☧ CHI RHO), je symbol často používaný k zobrazení Krista v katolické, protestantské a pravoslavné křesťanské církvi.

V starověkém křesťanském umění jsou χ a χρ zkratkami pro Kristovo jméno. V mnoha rukopisech Nového zákona a na ikonách je „Χ“ zkratkou pro „Χριστος“, stejně jako XC (první a poslední písmeno v řečtině s použitím lunární sigmy); srovnej IC pro Ježíše v řečtině.

Další použití „X(t)“ pro „Chris(t)-„Edit

V 17. a 18. století byly „Xene“ a „Exene“ běžnými hláskami pro křestní jméno Kristýna. Americká zpěvačka Christina Aguilera někdy vystupovala pod jménem „Xtina“. Podobně Exene Cervenka je od roku 1977 známá americká zpěvačka a skladatelka.