10 latin kifejezés, ami életet ad neked

Latin és ógörög nyelvet tanultál a középiskolában, de aztán soha többé nem használtad? Igen, én is. Mégis van néhány latin kifejezés, ami megragadt bennem.

Dum spiro spero

Nem emlékszem, hol olvastam ezt, de az életem részévé vált. Azt jelenti: “Amíg lélegzem, addig reménykedem”. Számomra ez azt jelenti, hogy soha ne veszítsem el a reményt és a hitet egy jobb jövőbe. Soha ne veszítsd el a lendületet, hogy elérd a céljaidat.”

Docendo discimus

Amikor valami érdekeset olvasok, az első dolog, amit teszek, hogy vagy jegyzetelek, vagy elmondom valakinek. Amikor egy barátomnak mesélek egy témáról, amiről olvastam, kiderül, hogy teljesen megértettem-e azt. Felfedezem, hogy elég szenvedélyes vagyok-e az adott téma iránt ahhoz, hogy a saját szavaimmal tudjak róla beszélni, és ne mulasszam el, hogy mást is megtanítsak róla. A docendo discimus azt jelenti: “A tanítás által tanulunk.”

Veni vidi vici

Ezt már biztosan hallottad: “Jöttem, láttam, győztem”. Egy levélből származik, amelyet Julius Caesar írt a II. pontusi Pharnaces elleni háborúban aratott győzelme után. Hogyan alkalmazható ez az én életemben? Amikor kitűzök egy célt, mindent megteszek, hogy elérjem. Kitűzök egy célt, keményen dolgozom, és elérem.”

Et cetera

Nem vagyok benne biztos, hogy ez megérdemli, hogy ezen a listán szerepeljen… Azt jelenti, hogy “és más dolgok”. Hogy őszinte legyek, csak azért akartam megemlíteni, hogy elmondhassam mindenkinek, aki ezt “exetera”-nak ejti, az téved. Rosszul ejtitek. Úgy kell kiejteni (fonetikusan), hogy “et setera”, “et ketera”, vagy “et chetera” a “ch”-val, mint a “Charlie”-ban. Jó móka vagyok a vacsorapartikon. Oké, haladjunk tovább.

Natura nihil frustra facit

Ha kinézünk, látjuk, hogy süt a nap, ami lehetővé teszi, hogy lássuk, ha kint vagyunk, látjuk, hogy a fák láthatatlanul oxigént termelnek, hogy tovább létezhessünk. Natura nihil frustra facit: “A természet semmit sem tesz hiába.” Ez azt jelenti – és ez most közhelyesen fog hangzani -, hogy minden okkal történik. Minden szükségszerűen történik. Arra emlékeztet, hogy bár élveznem kell az életet, és minél több szórakoztató tevékenységet kell végeznem, arra is ügyelnem kell, hogy minden feladatnak, amire vállalkozom, legyen valami értelme, vagy legyen valamilyen jelentősége. És ezzel el is érkeztünk a következőhöz…

Quam bene vivas refert non quam diu

“Az számít, hogy milyen jól élsz, nem az, hogy meddig”. Legtöbbünk kissé fél az elkerülhetetlentől, ami az emberi léthez hozzátartozik: a haláltól. Ez a félelem azonban valószínűleg nem a tényleges halállal kapcsolatos, hanem sokkal inkább azzal, hogy hogyan éltük az életünket. Elérted-e minden célodat és álmodat, mielőtt túl késő lett volna? Megházasodtál és gyermekeid születtek? Utazhattál és láthattad a világot? A halál elkerülhetetlen, és ezt nem tudod befolyásolni, de az életed során hozott döntéseid teljesen rajtad múlnak. Nem arról van szó, hogy hány évet éltél, hanem arról, hogy hány évet töltöttél igazán élve. Azok azok, amelyek számítanak. Ha már az évek számáról beszélünk, amelyek számítanak…

Eheu fugaces labuntur anni

“Jaj, a múló évek elszállnak”. Ez arra emlékeztet, hogy ne vesztegessem az időt. Ne pazarold az időt túlgondolva a dolgokat. Ne vesztegesd az idődet azzal, hogy olyan dolgokon stresszelsz, amiket nem tudsz irányítani. Ne pazarold az idődet arra, hogy túlelemezz minden egyes dolgot, ami a napod során történt, és ami már elmúlt. Engedd el magad és élj a Mostban. (Könnyebb mondani, mint megtenni, de megpróbálhatjuk.)

Beati pauperes spiritu

Nemrég olvastam Rainer Maria Rilke Levelek egy fiatal költőhöz című könyvét, és a kedvenc passzusom a következő: “És ha van még valami, amit el kell mondanom neked, az ez: Ne higgyétek, hogy az, aki vigasztalni akar titeket, zavartalanul él az egyszerű és csendes szavak között, amelyek néha jót tesznek nektek. Az ő élete sok nehézséggel és szomorúsággal jár, és messze elmarad a tiétek mögött. Ha másként lenne, soha nem találta volna meg ezeket a szavakat.” Arra emlékeztet, hogy bármennyire is boldognak tűnik körülöttem mindenki, mindenki a saját háborúját vívja a fejében. A “Beati pauperes spiritu” valójában a Bibliából származik, és azt jelenti: “Áldottak lélekben a szegények”. A legkedvesebb embereknek, akikkel életem során találkoztam, nem volt sok anyagi java, de rengeteg szeretetet, kedvességet és együttérzést tudtak adni.”

Marcet sine adversario virtus

Őszintén szólva erről csak annyit tudok, hogy Senecától származik, és azt jelenti: “Az erény ellenfél nélkül erőtlenné válik”. Nem ismerem a szövegkörnyezetét abban az esszében, amit Seneca írt, de számomra azt jelenti, hogy állandóan kihívások elé kell állítanod magad, hogy az életed izgalmas maradjon. A “vitézség ellenfél nélkül erőtlenné válik” könnyen értelmezhetem úgy is, hogy “a szenvedély elhalványul kihívás nélkül.”

Temet nosce

“Ismerd meg önmagad”. Ennek számomra két jelentése van. Először is, még ha az emberek többsége valamit igazságnak érzékel is, ez nem feltétlenül jelenti azt, hogy az valóban az igazság vagy a helyes dolog. Győződj meg róla, hogy hű maradsz önmagadhoz, és azt választod, amit helyesnek tartasz. Másodszor, győződj meg róla, hogy önmagad vagy, függetlenül attól, hogy mások hogyan látnak téged legszívesebben. Az igazi barátok önmagadért fognak szeretni, és nem azért, amilyennek ők szeretnének látni.

Szüksége van még több latinra? Nézd meg ezeket a klassz latin szavakat.