Adventi olvasmányok és világítások:
Azoknak a gyülekezeteknek és lelkészeknek szerettem volna segítséget adni, különösen a szabadegyházi háttérrel rendelkezőknek, akik szeretnének eltávolodni az évszak kommercializálódásától, és a megtestesülésre összpontosítani. Ez bizony nehéz feladat, az biztos. De a módja ennek az egyházi naptáron keresztül vezet. Azzal, hogy az évszak ünnepi jellegét elismeri, de az emberek szívét az eladási papíroktól a Szentírás felé tereli, a lelkipásztor megvalósíthatja célját. A Jézus Urunk életét jelölő évszakokhoz való visszatérés segít abban, hogy a tanítványságot a Szentírás körforgása szerint rendezzük.”
Itt egy kijelentés, amelyet néhány évvel ezelőtt használtam, mielőtt elkezdtem az adventi olvasmányok heti időszakát az Úr napján. Gyülekezetünkben az adventi gyertya meggyújtását is bevezettem. Nálunk otthon mindkettő megtörtént. Igyekeztem gyermekeink szívét ily módon Krisztusra irányítani. És mivel úgy gondolom, hogy a lelkipásztor valójában a gyülekezet atyja (kapcsolati, nem pedig tekintélyelvű, ahogy Stott emlékeztet bennünket), nem pedig vezérigazgatója, úgy éreztem, hogy az adventi időszakban így szeretném Jézus gyermekeit visszavezetni hozzá.”
Az olvasmányokat a végén hivatkozásokkal és forrásokkal ajánlom figyelmetekbe. Az advent megünneplésére használt nyilatkozatommal kezdem.
A Jézus Urunk életét jelölő évszakokhoz való visszatérés segít nekünk abban, hogy a tanítványságot a Szentírás körforgása szerint rendezzük
Jézus Krisztus imádása adventben
A presbiterek és más, a reformációból induló egyházak történelmileg elismerték az egyházi év értékét, anélkül, hogy kötelességüknek érezték volna azt szolgaian követni istentiszteleteikben. A református egyházakban sokan kiemelték az adventet és a karácsonyt, a húsvétot és a pünkösdöt, mint Urunk és egyháza életének olyan fontos mozzanatait, amelyek hasznosak egyházaink áhítati életében. Ennek szellemében díszítették fel egyházi asszonyaink szentélyünket erre a különleges időszakra. A főpásztor különleges üzenetsorozatot készített Jézus Krisztus adventjéről. Istentiszteleteinket pedig az adventi gyertya meggyújtásával kezdjük. Segédlelkészeink megkeresték a gyülekezetünk életét képviselő egyéneket és családokat, hogy minden adventi istentisztelet előtt és karácsony estéjén megtartsák ezt az időt. A gyertyák meggyújtása arra az ígéretre emlékeztet bennünket, hogy világosság jön a világra:
“A nép, amely sötétségben járt, nagy világosságot látott; akik a halál árnyékának földjén laknak, rájuk világított a világosság.” (Ézsaiás 9.2 KJV)
Minden gyertyával közelebb kerülünk ahhoz az időhöz, amikor megemlékezünk az Ő születéséről, valamint az Ő második eljöveteléről. Emlékezve Jézus példázatára a Máté 25.1-13-ban, a tíz szűzről szóló példázatra, mi is igyekszünk bölcsek lenni, és lámpásainkat készenlétben tartani a Vőlegény számára, aki újra eljön. Ahogy Jézus mondta:
“Vigyázzatok azért, mert nem tudjátok sem a napot, sem az órát, amelyen az Emberfia eljő” (25,13 KJV).
Amint imádjuk Urunkat, Jézust, és felidézzük első eljövetelét, várjuk második eljövetelét, legyünk figyelmesek jelenlegi eljövetelére is. Ahogy Max Lucado írta:
“Az, aki eljött, még mindig eljön. Az, aki beszélt, még mindig beszél.”
Az Úr használja fel ezt az időszakot arra, hogy közelebb hozza Önt és családját hozzá, hogy megismerjék jelenlétét, és új módon hallják hangját.
Advent első vasárnapja
Ma meggyújtjuk az adventi koszorú első gyertyáját. Ez a gyertya a REMÉNY gyertyája. A keresztényekkel együtt világszerte arra használjuk ezt a fényt, hogy segítsen nekünk felkészíteni szívünket és elménket Isten Fiának, Megváltónknak, Jézus Krisztusnak az eljövetelére. May we receive God’s light as we hear the words of the prophet Isaiah:
“The people who walked in darkness have seen a great light; those who lived in a land of deep darkness — on them light has shined.”—Isaiah 9:2
Let us pray:
Lord as we look to the birth of Jesus, grant that the light of your love for us will help us to become lights in the lives of those around us. Prepare our hearts for the joy and gladness of your coming, for Jesus is our hope. Ámen.
Hymns for the First Sunday in Advent
- O Come, O Come, Emmanuel (9th century Latin; translation by John M. Neale and Henry Sloane Coffin )
- Come, Thou Long-Expected Jesus (Charles Wesley )
- I Heard the Bells on Christmas Day (Henry W. Longfellow )
Second Sunday of Advent
Today we relight the candle of HOPE. Most advent második vasárnapján gyújtjuk meg a gyertyát. Ez a gyertya a BÉKÉS gyertyája. Miközben Jézus eljövetelére készülünk, emlékezünk arra, hogy Jézus a mi reménységünk és békességünk. Ézsaiás prófétától:
“Mert gyermek született nekünk, fiú adatott nekünk; hatalom nyugszik az ő vállán, és az ő neve: Csodálatos Tanácsadó, Hatalmas Isten, Örök Atya, Béke Fejedelme”. -Ézsaiás 9:6-7
János evangéliumából:
“Békességet hagyok veletek, az én békességemet adom nektek. Nem úgy adom nektek, ahogy a világ adja. Ne nyugtalankodjék a ti szívetek, és ne féljen.”-János 14:27
Imádkozzunk:
Kegyelmes Isten, add, hogy békességet találjunk, miközben Urunk születésére készülünk. A bennünk és családjainkban lévő ellentétek békésen oldódjanak fel. Legyen béke városainkban és világunk országaiban. Segíts meglátni életünkben a béke útjait, és add meg nekünk a bátorságot, hogy kövessük azokat. Uram, hadd emlékezzünk arra, hogy egyedül te vagy a tartós béke adományozója, és hogy mindig velünk vagy. Ámen.
Az advent második vasárnapjának énekei
- It Came upon the Midnight Clear (Edmund H. Sears )
- Hark! the Herald Angels Sing (Charles Wesley )
- While Shepherds Watched Their Flocks (Nahum Tate )
Third Sunday of Advent
Ma újra meggyújtjuk az adventi koszorú első két gyertyáját. A REMÉNY gyertyáját és a BÉKÉS gyertyáját. Most meggyújtjuk az advent harmadik gyertyáját. Ez az ÖRÖM gyertyája. Ahogy Jézus, a mi Megváltónk eljövetele közeledik, úgy növekszik az örömünk, ahogyan várjuk a születését. Ézsaiás könyvéből olvassuk Urunk szavait:
“De örüljetek és örüljetek örökké annak, amit teremtek, mert örömnek teremtem Jeruzsálemet, és népét örömnek.”-Ézsaiás 65:18
Az Újszövetségből Pál szavai a galatai gyülekezet népéhez:
“A Lélek gyümölcse a szeretet, az öröm, a békesség, a türelem, a jóság, a nagylelkűség, a hűség, a szelídség és az önuralom. Ha a Lélek által élünk, minket is a Lélek vezéreljen.” – Gal 5:22-25
Imádkozzunk:
Örömmel dicsérünk téged, Uram, a Megváltóra vonatkozó ígéreted beteljesedéséért, és azért, amit ez jelent az életünkben. Köszönjük az üdvösség ajándékát fiad, Jézus születése által. Teremts minket újjá, miközben várakozunk, és segíts meglátni dicsőségedet, amint betöltöd életünket élő Lelkeddel. Ámen.
Énekek advent harmadik vasárnapjára
- Angels from the Realms of Glory (James Montgomery )
- Angels We Have Heard on High (Traditional French carol )
- How Great Our Joy (Traditional Német ének )
Advent negyedik vasárnapja
Ma újra meggyújtjuk az adventi koszorú első három gyertyáját – a REMÉNY gyertyáit, BÉKÉJÉT és ÖRÖMÉT. Most meggyújtjuk az advent negyedik gyertyáját. Ez a SZERETET gyertyája. Jézus a Jó Pásztorként végzett szolgálatában önfeláldozó szeretetről tett tanúbizonyságot. Advent a kedvesség, a másokra való gondolkodás és a másokkal való megosztás ideje. Ez az idő a szeretet ideje, ahogyan Isten szeretett minket azzal, hogy nekünk adta legdrágább ajándékát. Ahogy Isten szeretet, legyünk mi is szeretet. Mózes 5. könyvében ezeket a szavakat találjuk:
“Mert az Úr, a te Istened az istenek Istene és az urak Ura, a nagy Isten, hatalmas és félelmetes, aki nem részrehajló és nem fogad el kenőpénzt, aki igazságot szolgáltat az árvának és az özvegynek, és aki szereti az idegeneket, ételt és ruhát ad nekik. Szeressétek ti is az idegent, mert idegenek voltatok Egyiptom földjén.” – 5Mózes 10:17-19a
János evangéliumából halljuk:
“Új parancsolatot adok nektek, hogy szeressétek egymást. Ahogyan én szerettelek titeket, ti is szeressétek egymást. Erről fogja tudni mindenki, hogy az én tanítványaim vagytok, ha szeretni fogjátok egymást.”-János 13:34-35
Imádkozzunk:
Taníts minket szeretni, Uram. Add, hogy Krisztus nyomdokain járva mindig emlékezzünk arra, hogy téged helyezzünk előtérbe, hogy megismerjük és életünkben megmutassuk szeretetedet. Miközben Jézus születésének ünneplésére készülünk, töltsd el szívünket a világ iránti szeretettel is, hogy mindenki megismerje a te szeretetedet és azt, akit küldtél, a te fiadat, a mi Megváltónkat. Ámen.
Himnuszok advent negyedik vasárnapjára
- Öröm a világnak (Isaac Watts )
- Jöjj el Te rég várt Jézus (Charles Wesley )
- O Mennyei Ige (szerző ismeretlen, 1859; zene, Breslau, 1625 )
KARÁCSONY-ÉV
December 24. estéje
Karácsonyi ünnepünk, Jézus születésnapjának előestéjén meggyújtjuk az adventi koszorú összes gyertyáját. Először a REMÉNY gyertyáját gyújtjuk meg, mert Jézus a mi reménységünk. Másodszor, meggyújtjuk a BÉKÉS gyertyáját, mert Jézus a mi reményünk és békénk. Harmadszor, meggyújtjuk az ÖRÖM gyertyáját, mert Jézus örömet hoz. Negyedszer, meggyújtjuk a SZERETET gyertyáját, mert Jézus a szeretet. Végül meggyújtjuk a középső gyertyát. Ez a KRISZTUS gyertyája. Jézus megszületett. Jézus eljött. Jézus a mi üdvösségünk.
Itt van egy olvasmány a Galata levélből:
“Amikor pedig teljesen eljött az idő, elküldte Isten az ő Fiát, aki asszonytól született, törvény alatt született.” – Galata levél 4. fejezet.4
Imádkozzunk:
Nagy szeretet és fény Istene, köszönjük most neked annak a különleges csillagnak a fényét több mint kétezer évvel ezelőtt, amely a szerény pásztorokat és a tanult bölcseket a szent kisdedhez vezette. Vezess minket most szereteted fényénél, hogy mi is kövessünk téged a benne lévő új életbe. Királyunk és Megváltónk, Jézus Krisztus születésnapjának ünnepén imádkozunk. Amen.
Himnuszok szentestére
- Once in Royal David’s City (Cecil Alexander )
- Away in a Manger (John Thomas McFarlandnak tulajdonítják, 1887 )
- A First Noel (Hagyományos angol ének a 16. vagy 17. századból, de valószínűleg már a 13. századból származik)
- Gentle Mary Laid Her Child (Joseph Simpson Cook )
- Go Tell it on the Mountain (afroamerikai spirituálé, 1800-as évek eleje)
Megjegyzés: A karácsonyi himnuszok és énekek teljes listáját ezen az oldalon találja.
A Lessons and Carols karácsony esti feldolgozásának mintáját lásd ezen a linken: Christmas Eve sample bulletin.
* * * *
A Select Bibliography for Planning Advent Services
Book of Common Order of the Presbyterian Church of Australia. 2nd ed. Sydney: Sydney: Angus & Robertson, 1929. Nyomtatás.
Book of Common Worship, napi ima. Louisville, Ky: Westminster/John Knox Press, 1993. Print.
Book of Worship for United States Forces: énekek és istentiszteleti források gyűjteménye az Amerikai Egyesült Államok katonai személyzete számára. Washington, D.C.: U.S. G.P.O., 1974. Print.
A református liturgia. Philadelphia, Pa.: Liturgikus Konferencia, 2009. Print.
Cummings, Brian. The Book of Common Prayer: az 1549-es, 1559-es és 1662-es szövegek. Oxford: Oxford University Press, 2011. Print.
Dyke, Henry. The book of common worship. Philadelphia: Presbyterian Board of Christian Education, 19261906. Print.
Farhadian, Charles E.. Keresztény istentisztelet világszerte: táguló horizontok, elmélyülő gyakorlatok. Grand Rapids, Mich: William B. Eerdmans Pub. 2007. Nyomtatás.
Gore, R. J. Szövetségi istentisztelet: a puritán regulatív elv újragondolása. Phillipsburg, N.J.: A papi hittudományi és valláserkölcsi vallás: P&R Pub., 2002. Print.
Hefling, Charles C. és Cynthia L. Shattuck. The Oxford guide to the Book of common prayer: a worldwide survey. New York: Oxford University Press, 2006. Print.
Johnson, Terry. Vezetés az istentiszteleten: forrásgyűjtemény presbiteriánus hallgatók és lelkészek számára a református hagyomány bibliai és történelmi formáira támaszkodva. Oak Ridge, Tenn.: Covenant Foundation, 1996. Print.
Lutheran book of prayer. Rev. ed. Saint Louis, Mo.: Saint Louis, Mo: Concordia Pub. House, 2005. Print.
Old, Hughes Oliphant. A református istentisztelet patrisztikus gyökerei. Zürich: Theologischer Verlag, 1975. Print.
_____. A Szentírás szerint reformált istentisztelet. Atlanta: John Knox Press, 1984. Print.
_____. Themes and variations for a Christian doxology: being the Clinton lectures, held spring semester, 1989, University of Dubuque Theological Seminary, Dubuque, Iowa. Grand Rapids, Mich.: W.B. Eerdmans Pub. Co., 1992. Print.
_____. A Szentírás olvasása és prédikálása a keresztény egyház istentiszteletén. Grand Rapids, Mich.: W.B. Eerdmans, 19982010. Print.
_____. Istentisztelet: Reformálva a Szentírás szerint. Rev. és bővített kiadás. Louisville, Ky: Westminster John Knox Press, 2002. Print.
Owen, John. Bevezetés az istentiszteletbe. Grand Rapids, Mich.: Christian Classics Ethereal Library, 199. Print.
Rogne, David George. Adventi istentiszteletek. Nashville: Abingdon Press, 2007. Print.
Taylor, Benjamin és Simon Jones. Krisztus megjelenésének ünneplése: Adventtől a gyertyagyújtásig. London: SPCK, 2008. Nyomtatás.
A közös imakönyv az 1928-ban javasolt kiegészítésekkel és eltérésekkel. Oxford: The University Press; 1928. Print.
The worship sourcebook. Grand Rapids, Mich.: Calvin Institute of Christian Worship:, 2004. Nyomtatás.
Weaver, J. Dudley. Presbiteriánus istentisztelet: útmutató lelkészek számára. Louisville, Ky: Geneva Press, 2002. Print.
Webber, Robert. A keresztény év istentiszteletei. Nashville, Tenn.: Star Song Pub. Group, 1994. Nyomtatásban.
Ylvisaker, N. M.: Az istentiszteletek és az istentiszteletek. Szolgálati imakönyv: bibliai olvasmányokkal, énekekkel és istentiszteleti renddel: az Egyesült Államok hadseregének, haditengerészetének, tengerészetének és légierejének, valamint a kanadai fegyveres erőknek szentelve. Minneapolis: Augsburg Pub. House, 1940. Print.
Milton, Michael A. “Adventi olvasmányok és világítások: Lelkipásztori előkészületek az elkövetkező időszakra”. Lásd http://mikemilton.wordpress.com/2007/12/06/an-advent-series-with-order-of-worship-readings-lighting-sermon-series-and-quotes/
McGrew, Darin, “McGrew’s Miscellanea, “An Advent Celebration,” (http://www.rahul.net/mcgrew/advent/), elérés: 2011. december 8.
Weaver, J. Dudley. Presbiteriánus istentisztelet: A Guide for Clergy. 1st ed. Louisville, Ky: Geneva Press, 2002.
Lásd még a karácsony esti bulletinről szóló bejegyzést.