Hispanic Traditions

Érdeklődik a spanyol hagyományok megismerése iránt? Nagyszerű! Akkor a legjobb helyen jársz. Mielőtt azonban belemennénk a legnépszerűbb latin-amerikai hagyományok részleteibe, definiáljuk a “hagyomány” fogalmát.

A hagyomány…

  1. A hiedelmek, ünnepek, szokások, eszmék, információk, legendák, gyakorlatok, történetek stb. átadása egyik generációról a másikra. Sok hagyomány szóbeli formában öröklődik.
  2. Egy kialakult rend vagy módszer arra vonatkozóan, hogy hogyan kell bizonyos dolgokat csinálni.
  3. Elfogadott viselkedési mód, amely magában foglalhat vallási és világi gyakorlatokat és hiedelmeket egyaránt.

A hagyományok segítenek bennünket a népünkkel: az országgal, a közösséggel, a családdal és a barátokkal való kapcsolatteremtésben. Olyanok, mint a ragasztó; összetartanak minket. Számos spanyol hagyomány létezik – túl sok ahhoz, hogy itt felsoroljam. De hogy ízelítőt adjunk, íme néhány a legnépszerűbb szokások közül, amelyeket Latin-Amerikában és az Egyesült Államokban is gyakorolnak:

Hispanic Traditions – Las Piñatas

pinata, piñataA piñata egy élénk színű partidísz, amelyet vagy agyagedényből vagy kartonból (általában papírmaséval díszítve) készítenek. Ha kartonból készült, a piñata bármilyen formájú lehet, beleértve a geometriai formákat, szuperhősöket, virágokat és állatokat – sok más mellett.

Honnan származik?

Sok szakértő úgy véli, hogy a piñata Mexikóból származik. Régészeti bizonyítékok azt mutatják, hogy az aztékok, a maják és más őslakosok is rendelkeztek a piñata saját változatával. Ezek a korai piñaták agyagból készült edények voltak, amelyeket összetörtek (általában botokkal), hogy felfedjék a tartalmát. Ezek a tárgyak az istenek ajándékait jelentették.

A piñata hagyománya nagyon népszerű Közép-Amerikában és más latin-amerikai országokban, többek között Kolumbiában, Ecuadorban, Peruban, Puerto Ricóban és Venezuelában. Ez a hagyomány az Egyesült Államokban is elterjedt.

Modern hagyomány

Közép-Amerikában gyerekként a “piñata-szertartás” a következőképpen zajlott: kiválasztottak egy gyermeket, aki eltalálta a piñatát. Ezután bekötötték a szemét. A gyermek egy bottal vagy bunkósbottal megpróbálta összetörni a piñatát. Mondanom sem kell, hogy néhány gyereket (és felnőttet) végül fejbe vágtak. Ez nem volt egy szép látvány, hadd mondjam el.

Ma már nem törik össze a piñatát. Ehelyett a hozzáerősített zsinórok meghúzásával óvatosan kinyitják. Ez sokkal biztonságosabb, mint a régebbi hagyomány.

A hazámban a piñatákat elsősorban a születésnapok megünneplésére használták. De az elsőáldozók, keresztelők és más ünnepségek alkalmával is összetörték őket.

A piñata továbbra is nagyon népszerű és ünnepi spanyol hagyomány.

Hispanic Traditions – Quince Años

quince anos, quinceañeraA Quince Años ünnepség – más néven Fiesta Quinceañera, Quinces vagy Fiesta Rosa – nagyon népszerű hagyomány a legtöbb latin-amerikai országban.

A Fiesta Quinceanera a lánykorból a fiatal nővé válás jogát jelzi.

Az ünnepségnek minden országban és/vagy közösségben van egy kis változata, de általában egy nagy buliból áll, amelynek középpontjában a Quinceañera áll.

Ezért a különleges napért a lány egy nagyon díszes, általában pasztellszínű ruhát visel. A legtöbb bulihoz tartozik egy keringő is, amelyet a lány az apjával, idősebb testvérével vagy más férfi rokonával táncol.

Ma már sok lány választja a kevésbé hivatalos partit, és néhányan a hagyományos “quince” alternatívájaként még kirándulni is mennek a családdal és/vagy a barátokkal.

Hispanic Traditions – Las Mañanitas

Ez egy hagyományos mexikói születésnapi dal (egyesek szerint valójában két dal egyben). A hagyomány elterjedt különböző latin-amerikai országokban, különösen Közép-Amerikában, ahol széles körben népszerűvé vált. A dalt általában reggel éneklik, és néha szerenádként (szerenata).

Itt egy részlet a Las Mañanitas című dalból spanyolul, majd egy angol nyelvű fordítás:

Estas son las mañanitas, que cantaba el Rey David,
Hoy por ser día de tu santo*, te las cantamos a ti,
Despierta, mi bien**, despierta, mira que ya amaneció,
Ya los pajarillos cantan, la luna ya se metió.

Que linda está la mañana en que vengo a saludarte,
Venimos todos con gusto y placer a felicitarte,
El día en que tu naciste nacieron todas las flores,
En la pila del bautismo, cantaron los ruiseñores,
Ya viene amaneciendo, ya la luz del día nos dió,
Levántate de mañana, mira que ya amaneció.

Translation:

Ezt a reggeli éneket Dávid király énekelte,
Mert ma van a te szent napod*, ezt énekeljük neked,
Ébredj, kedvesem**, ébredj, nézd, már hajnal van,
A madarak már énekelnek, és a hold már lenyugodott,

Mily szép a reggel, melyen köszönteni jöttem,
Mindannyian örömmel és boldogan jöttünk gratulálni,
A születésed napján minden virág megszületett,
A keresztelőn a fülemülék énekeltek,
Már jön a reggel, a nap adja nekünk a fényét,
Kelj fel reggel, nézd, már hajnalodik.

Jegyzetek:

* Ez a versszak helyettesíthető a las muchachas bonitas

** Ezt a kifejezést általában a születésnapos nevével helyettesítik

Explore more…

Las Mananitas – Itt találod a népszerű születésnapi dal teljes szövegét. Emellett itt találsz háttérinformációkat és videókat is.

Hispano hagyományok – Día de los Muertos (Halottak napja)

pinata, piñataEl Día de los Muertos (más néven Día de los Difuntos vagy Día de Finados ) a legtöbb latin-amerikai országban széles körben ünneplik.

Ezt a hagyományt november 2-án (a katolikus naptár szerint Mindenszentek napján) tartják. Mexikóban és más országokban november 1-jét az elhunyt csecsemők és gyermekek tiszteletére és emlékére szentelik. A dátum egybeesik Mindenszentek napjával, amelyet a katolikusok világszerte ünnepelnek.

A halottak napján az emberek megemlékeznek az elhunyt családtagokról és barátokról. Mexikóban az emberek “altárokat” (oltárokat) állítanak az elhunytak tiszteletére. Ezeket az oltárokat virágokkal, az elhunytak képeivel, gyümölcsökkel és más élelmiszerekkel díszíthetik. Néhány ilyen oltár valóban igen díszes lehet (lásd a fenti képet).

Az emberek ezen a napon a temetőbe is elmennek, hogy “enflorar” (virágot helyezzenek a családtagok és barátok sírjára), és sokan ott töltik a napot.

Noha ez a nap a halál körül forog, ez egy nagyon ünnepi hagyomány, amely a túlvilágra átlépők életének megünneplésére összpontosít.

Hispano karácsonyi hagyományok

A karácsony az egyik legnépszerűbb hispán hagyomány. És számos csodálatos szokás és gyakorlat kapcsolódik hozzá. A legnépszerűbb hagyományok közül néhány:

Karácsonyi díszek

  • Las posadas és las pastorelas – A posadas annak az időnek a felelevenítése, amikor Mária és József Jézus születése előtt szállást kerestek. A las pastorelas olyan színdarabok, amelyek a karácsony történetét mesélik el újra. Ez a két spanyol hagyomány különösen népszerű Mexikóban.
  • La cena de nochebuena (karácsony esti családi vacsora) – Egy nagyon különleges este, amelyet a családdal és a közeli barátokkal ünnepelnek. Az ételek fontos szerepet játszanak ezen az ünnepen, és minden országnak megvan a maga különleges étele.
  • La misa de gallo (éjféli mise) – Ezt a különleges misét éjfélkor tartják, és Jézus Krisztus születésére emlékezik.
  • La quema de polvora y luces de navidad (tűzijáték és csillagszórók) – Mindenféle tűzijáték nagyon népszerű az évnek ebben az időszakában.
  • Los farolitos y luminarias (ünnepi lámpások) – Sok közösség gyertyák és lámpások meggyújtásával ünnepli a Szeplőtelen Fogantatás napját. Egyes országokban ezt a különleges ünnepet december 7-én tartják. El Dia de las Luces (a fények napja) néven is ismert.
  • Los villancicos de navidad (karácsonyi énekek) – A különböző országokban különleges népdalokkal ünneplik a karácsonyt. Puerto Ricóban az ilyen karácsonyi dalokat “aguinaldos”-nak nevezik.
  • La carta al niño Dios (Karácsonyi levél a kis Jézushoz) – A latin gyerekek a Mikulás helyett levelet írnak az el niñónak, annak ellenére, hogy a Mikulás minden generációval egyre népszerűbbé válik.
  • El nacimiento (A születési jelenet) – A születési jelenet kiemelt szerepet játszik karácsonykor. Általában a karácsonyfa alatt helyezik el, és eléggé kidolgozott lehet.
  • Los reyes magos (A háromkirályok) – Bár a háromkirályok napja januárra esik, mégis fontos szereplői a karácsonyi ünnepségeknek.
  • Decorar con pascuas (díszítsük fel a mikulásvirágokkal) – A természetes és mesterséges mikulásvirágok karácsonyi hangulatot (toque navideño) kölcsönöznek az otthonoknak és az irodáknak.

Remélem, tetszett olvasni ezekről a latin hagyományokról. És bár ez csak egy kis ízelítő, remélem, hogy bepillantást engednek a spanyolajkú kultúra gazdagságába.

Rendszeresen új spanyolajkú hagyományokkal és frissítésekkel fogok jelentkezni, ezért nézz vissza gyakran.

Fedezz fel többet…

Hispanic Holidays – A hispán különleges ünnepek és megemlékezések átfogó listája.

Hagyd el a hispán hagyományokat és térj vissza a hispán kultúrához
Return to the Home Page of Explore Hispanic Culture