Miért sikeres a “latinx”, míg más nemsemleges kifejezések nem terjednek el
Egy csomó nemsemleges kifejezést próbáltak már az amerikai angolban meghonosítani. Vegyük az olyan feltörekvő névmásokat, mint a xe vagy a zir, amelyeknek évszázadok óta vannak bajnokai, de továbbra is kevéssé használatosak. Gondoljunk csak az “elsőéves hallgatóra”, amely egyre nagyobb teret nyer, de még hosszú út áll előtte, hogy kiszorítsa a gólyát. Vagy emlékezzünk vissza a nem nélküli katonai titulusokról szóló vitákra, mint például a “midshiperson”, amely még nem hagyta el a kikötőt.
Voltak sikertörténetek is, a légiutas-kísérőtől az öregdiákig. És úgy tűnik, hogy a latinx jelző – a latino vagy a latina alternatívája – is ebbe az irányba tart. Akadémiai központok adják hozzá a szót a címeikhez. A kifejezés a művészek és a politikailag aktív fiatalok körében kezd divatossá válni. Az olyan médiumok, mint az NPR, megjegyzés vagy magyarázat nélkül használják. Egy másik jele annak, hogy a szónak maradandó ereje van: a szótárak nemrég időt szakítottak arra, hogy definiálják.
A szó, amely az egyetemi kampuszokról bukkant fel, több szinten is vonzó.
Némelyek számára a latinx használata feminista érzés lehet. Cristina Mora, a Berkeley-i Kaliforniai Egyetem szociológia docense azt mondja, először nemsemleges kifejezésként találkozott vele, amelyet a fiatalok azért használtak, mert “belefáradtak a nyelvben rejlő patriarchátus megerősítésébe”. Például: A spanyol nyelvben a nők egy csoportját latináknak nevezik, míg egy férfiakból álló csoportot vagy egy vegyes csoportot – még azt is, amelyik többnyire nőkből áll – latinóknak. A feministák ugyanúgy tiltakoznának ez ellen, mint ahogy tiltakoznának az ellen, hogy a “ő” névmást használják alapértelmezett névmásként, vagy hogy vegyes csoportokat “srácoknak” nevezzenek, de soha nem “csajoknak”. A felirat ugyanaz: ez a férfiak világa, ti, hölgyek, csak benne vagytok.
A latinx lehetőséget ad arra, hogy az emberek ne kelljen nemet választaniuk egy csoport vagy egy ismeretlen személy esetében, hasonlóan ahhoz, ahogyan az angolban a “they” egyes szám használata megkerüli a választást a “he” vagy “she” között. Mindkettő egyre nagyobb teret nyer egy olyan időszakban, amikor Amerika újragondolja a nemeket és az ezzel járó határokat.
Mora megjegyzi, hogy a múltban voltak más kísérletek is ennek a kínos helyzetnek az elkerülésére, például mindkét végződéssel, amikor etnikai hovatartozásról írunk (latino/a), vagy a szót latin@-nak írjuk, mert ez a jel úgy néz ki, mint a nőnemű “a” és a hímnemű “o” utóda. De a slash használata nehézkes. És miközben sok kritika érte, hogy nem egyértelmű, hogyan kell kiejteni a latinxet – sokan azt mondják, hogy “La-TEE-nex”, mint a Kleenex -, még kevésbé egyértelmű, hogyan kell kiejteni az “@”-t.
Az “x” a kultúrát átható LMBTQ-politikához is kapcsolódik. Egyre több fiatal utasítja el azt az elképzelést, hogy mindenki a férfi vagy a nő bináris kategóriájába tartozik (ahogyan egyre többen utasítják el, hogy teljesen melegként vagy teljesen heteróként azonosítsák magukat). Azok az emberek, akik nem binárisnak mondják magukat, úgy érezhetik, hogy egyik doboz sem illik bele, vagy mindkettő, vagy hogy érzéseik idővel változhatnak. “Ez egy olyan generáció, amely a nemiségről és a szexualitásról alkotott eltérő felfogással jelent meg” – mondja Mora. És egyesek számára a latinx címke “ellene megy annak az elképzelésnek, hogy egyáltalán nemi hovatartozásunk van.”
Az X betű utalhat ismeretlen helyekre vagy mennyiségekre, és lázadó patinája van. “Van valami vizuálisan megragadó a betűben” – mondja Ben Zimmer nyelvész. “Jól mutat egy plakáton, amely bejelenti, hogy a csoportod az egyetemen találkozik”. Szerinte az “x” segít abban, hogy a címke azonnal politikai nyilatkozatnak tűnjön. Gondoljunk csak Malcolm X-re, aki ezzel a betűvel próbált szembeszállni azzal a rendszerrel, amelyben sok fekete amerikai a rabszolgatartók vezetéknevét viselte. Zimmer azt is megjegyzi, hogy a leírás elég népszerűvé vált ahhoz, hogy utánzásra ösztönözzön: A chicano-t chicanx-nek, a filippinát pedig Filipinx-nek nevezik.
Katherine Martin, az Oxford amerikai szótárak vezetője rámutat a hasonlóságra a nemsemleges Mx. tiszteletnévvel, amelyet az emberek a Mr. vagy Mrs. helyett használhatnak, ha nem akarják kimondatlanul hagyni a nemüket. Azt mondja, hogy kutatásaik szerint a latinx szó az orlandói Pulse éjszakai klubban 2016-ban történt szörnyű lövöldözés után került be az amerikai köztudatba. Ez egy olyan találkozóhely volt, ahol a vendégek valószínűleg mind az LMBT közösséghez, mind a latin-amerikai kultúrához kötődtek, és a szó újra és újra felbukkant az ott történtekről szóló médiatudósításokban. “Ez volt a fordulópont” – mondja Martin.
Míg sokan befogadónak tartják a címkét, a szónak vannak ellenzői is. Ed Morales, a Columbia Egyetem Center for the Study of Ethnicity and Race előadója szerint a latinx futurisztikusan hangzik – és míg egyesek ezt jó dolognak tartják, mások inkább a hagyományt részesítenék előnyben. A kritikusok szerint túlságosan amerikainak hangzik, és eltörli a spanyol nyelvet, amelyet a bevándorló közösségeknek meg kell őrizniük. Mások szerint a szó távolságot teremt az amerikaiak és a Latin-Amerikában élő emberek között, akik nem használják a kifejezést. “Néhányan úgy gondolják, hogy furcsán hangzik, talán erőltetettnek” – mondja Morales. Egyes konzervatívok pedig úgy látják, hogy a címke csak egy újabb példája a felesleges politikai korrektségnek.
A latin-amerikai vagy spanyol gyökerekkel rendelkező amerikaiak által elfogadott – és rájuk kényszerített – politikai címkéknek hosszú története van. “Soha egyetlen címke sem volt tökéletes” – mondja Mora, a Berkeley professzora. Szerinte az emberek tiltakoztak a hispán szó ellen, mert az a gyarmatosítás nyomait hordozza magában. A latin-amerikai ellen azt kifogásolták, hogy “túl idegenül” hangzik, míg a latino “túl homályos”.”
A címkék körüli huzavona tükrözi a különböző hátterű emberek politikai egyesítésének összetett történetét, például a kubaiak, a mexikóiak és a Puerto Ricó-iak közös ügyét. Mora szerint egyes prominens bevándorlójogi csoportok egy olyan szót, mint a latinx, figyelemelterelésnek tekinthetnek egy olyan időszakban, amikor még mindig próbálják “megerősíteni, hogy a latinok az Egyesült Államokhoz tartoznak.”
Mások úgy látják, hogy a meglehetősen titokzatosnak tűnő latinx tökéletes címke egy olyan csoport számára, amelyet nehéz meghatározni. Morales talán elfogult, mivel úgy döntött, hogy a szót használja az Egyesült Államok faji és politikai helyzetéről szóló, hamarosan megjelenő könyvének címében, de úgy véli, az emberek csak még többször fogják látni ezt a szót, amelyet a diákjai nemrég kezdtek el pólókon viselni. “Egyre kevesebb ellenállást látok vele szemben” – mondja – “és úgy gondolom, hogy valóban szokássá válhat.”
Lépjen velünk kapcsolatba a [email protected] címen.