Quintessenza dei detti newyorkesi | New York City | Coldwell Banker Blue Matter

SHARE

I newyorkesi hanno un lessico molto particolare. Prima di tutto, c’è l’accento. Poi, ci sono le frasi distintive che compaiono nelle nostre conversazioni quotidiane. Ecco alcuni detti newyorkesi per eccellenza che sentirete per le strade di Manhattan.

Ginnie LeemingMar 30, 2015

SHARE

I newyorkesi hanno un lessico unico. Prima di tutto, c’è l’accento (è reale). Poi, ci sono tutte le frasi distintive che compaiono nelle nostre conversazioni quotidiane.

Ecco alcuni detti newyorkesi per eccellenza che sicuramente sentirete per le strade di Manhattan.

Detti newyorkesi: Slice

Fonte immagine: Flickr/The Pizza Review

Slice: un pezzo di pizza. In particolare, questo si riferisce spesso a una fetta di pizza al formaggio. Se vuoi qualcosa sulla tua fetta, assicurati di specificare i tuoi condimenti: “I’ll have a slice of sausage.”

Downtown: usato quando si viaggia verso sud. In genere, tutto ciò che si trova sotto Canal è considerato Downtown.

Uptown: a Manhattan non si va verso nord, ma verso Uptown.

Crosstown: attraversare la città in direzione est o ovest. “Quel crosstown bus è il peggiore!”

Upstate: qualsiasi cosa a nord del Bronx.

Schlep: portare o trascinare. “Ho trascinato questo pacco per tutto il giorno, e ora sono esausto.”

Nosh: uno spuntino o un piccolo pasto. “Non ho mangiato niente da stamattina! Ho bisogno di qualcosa da sgranocchiare.”

Schmuck: qualcuno che è stupido o sciocco. “Sono tutti un branco di idioti in quell’ufficio.”

Mad: un sacco di qualcosa. “He is mad funny.”

New York Sayings: Bodega

Fonte immagine: Flickr/Michael Cory

Bodega: la combinazione deli/grocery/convenience store che si trova in quasi ogni angolo di New York.

La città: l’isola di Manhattan. Dopo aver preso un taxi al LaGuardia, dite al tassista: “I’m heading into The City.”

Regular coffee: si riferisce a un caffè con panna (o latte) e due zuccheri, di solito ordinato al vostro angolo deli o bodega. Non provate questo detto newyorkese da Starbucks!

Schmear: un sottile strato di crema di formaggio su un bagel. “I’ll have an everything bagel with a schmear and a regular coffee.”

Standing on line: detto piuttosto che stare in fila.

Bridge and Tunnel: indica le persone che si spostano a Manhattan per lavoro o per piacere attraverso un ponte o un tunnel. Può anche essere indicato come B e T.

Stoop: i gradini che portano a un condominio e un popolare punto di ritrovo durante i caldi mesi estivi.

Boss: un modo di riferirsi a qualcuno quando non si conosce il suo nome. “Cosa le porto, capo?”

Figlio: un altro modo di rivolgersi a una persona di cui non si conosce il nome. “How you doin’, son?”

Detti di New York: Street Meat

Fonte immagine: Flickr/Alex

Street meat: the food you order from a food cart.
Whether you’re new to The City or a native, you’re sure to hear at least one of these New York sayings anytime you leave your NYC apartment.

Main Image Source: Flickr/Angelo Amboldi

skyword_tracking_tag

Ginnie Leeming

None entered

Subscribe to Blue Matter and get the latest updates