Ditados Quintessenciais de Nova Iorque | Cidade de Nova Iorque | Coldwell Banker Blue Matter

SHARE

Os nova-iorquinos têm um léxico muito único. Primeiro, há o sotaque. Depois, há as frases distintas que aparecem nas nossas conversas diárias. Aqui estão alguns ditados quintessenciais de Nova York que você vai ouvir nas ruas de Manhattan.

Ginnie LeemingMar 30, 2015

SHARE

Os nova-iorquinos têm um léxico único. Primeiro, há o sotaque (é real). Depois, há todas as frases distintas que aparecem nas nossas conversas diárias.

Aqui estão alguns ditados quintessenciais nova-iorquinos que você é obrigado a ouvir nas ruas de Manhattan.

Ditos nova-iorquinos: Slice

Image Source: Flickr/The Pizza Review

Slice: a piece of pizza. Especificamente, isto frequentemente se refere a uma fatia de pizza de queijo. Se você quiser algo na sua fatia, certifique-se de especificar a sua cobertura: “Quero uma fatia de salsicha.”

Downtown: usada quando se viaja para sul. Geralmente, qualquer coisa abaixo do Canal é considerada Downtown.

Uptown: você não está indo para o norte em Manhattan, você está indo para Uptown.

Crosstown: cruzando a cidade na direção leste ou oeste. “Aquele autocarro Crosstown é o pior!”

Upstate: qualquer coisa a norte do Bronx.

Schlep: carregar ou arrastar. “Passei este pacote o dia todo, e agora estou exausto.”

Nosh: um lanche ou uma pequena refeição. “Eu não como nada desde manhã! Preciso de algo para meter o nariz.”

Schmuck: alguém estúpido ou idiota. “Eles são todos um bando de idiotas naquele escritório.”

Mad: muita coisa. “Ele é muito engraçado.”

Dições de Nova Iorque: Bodega

Image Source: Flickr/Michael Cory

Bodega: a combinação loja de charcutaria/conveniência encontrada em quase todas as esquinas de Nova Iorque.

The City: the island of Manhattan. Depois de pegar um táxi no LaGuardia, diga ao taxista: “Estou indo para A Cidade”

Bodega: refere-se a um café com creme (ou leite) e dois açúcares, geralmente encomendados na sua charcutaria ou bodega da esquina. Não tente este ditado nova-iorquino no Starbucks!

Schmear: uma fina camada de creme de queijo em um bagel. “Vou querer um bagel de tudo com um schmear e um café normal”

p>P>P>Pisando na fila: dito em vez de ficar na fila.p>Bridge and Tunnel: indica pessoas que se deslocam para Manhattan para trabalho ou prazer por uma ponte ou túnel. Também pode ser referido como B e T.

Stoop: os passos que levam a um prédio de apartamentos e a um ponto de encontro popular durante os meses quentes de verão.

Boss: uma forma de se referir a alguém quando você não sabe o nome dele. “O que posso lhe oferecer, chefe?”

Son: outra forma de se dirigir a uma pessoa cujo nome você não sabe. “Como estás, filho?”

New York Sayings: Street Meat

Image Source: Flickr/Alex

Street meat: the food you order from a food cart.
Whether you’re new to The City or a native, you’re sure to hear at least one of these New York sayings anytime you leave your NYC apartment.

Main Image Source: Flickr/Angelo Amboldi

skyword_tracking_tag

Ginnie Leeming

None entered

Subscribe to Blue Matter and get the latest updates