An American Cancer Patient Receives Treatment in Cuba

By Noor Nasser

W 2015 roku lekarze zdiagnozowali u George’a Keaysa raka płuc w stadium 4, który ma niskie wskaźniki przeżywalności powyżej jednego lub dwóch lat. Czy szczepionka na Kubie może mu pomóc bardziej niż leki dostępne w Stanach Zjednoczonych?

An American Cancer Patient Receives Treatment in Cuba

Publikacja: April 2, 2020

George Keays: Wiesz, nie próbuję łamać prawa. Nie jestem, ale też nie zamierzam umierać.

Na ekranie: George Keays ma czwarte stadium raka płuc. Aby poddać się najnowocześniejszemu leczeniu, podróżuje 2000 mil na Kubę.

Keays: Myślę, że to było w marcu 2015 roku, poszedłem na coroczną fizyczną z moim lekarzem podstawowej opieki zdrowotnej. Powiedział wtedy, że twój kaszel wygląda trochę jak kaszel alergiczny. Ale kaszel się nasilał, więc zlecił tomografię komputerową.

Pamiętam, że wyszedłem z gabinetu, a lekarz zadzwonił do mnie i powiedział: „Proszę tu wrócić. Ma pan narośl w płucu.”

Więc poszedłem na badanie PET całego ciała, aby ustalić, jak daleko to się rozprzestrzeniło. Okazało się, że miałem osiem przerzutów w klatce piersiowej wzdłuż węzłów chłonnych, jeden w ramieniu i rozprzestrzenił się do mózgu, więc miałem też guza mózgu.

William Blanchet: Oto zrekonstruowany tomograf komputerowy. To jest przerzut.

Narrator: Jednym z powodów, dla których rak płuc jest tak śmiertelny, jest to, że często po pojawieniu się objawów – kaszlu, bólu pleców lub trudności w oddychaniu – choroba już się rozprzestrzeniła.

Blanchet: Duży guz tutaj

Narrator: To była niepokojąca wiadomość dla George’a, osoby niepalącej. Jego komórki raka płuc rosły niewykryte przez lata.

Keays: W tym momencie rokowania były dość ponure, mniej niż dwa lata, prawdopodobnie mniej niż rok.

Mary Reid: Rak płuca w późnym stadium postępuje bardzo szybko. Historycznie nie było wiele do zrobienia poza chemioterapią, radioterapią, być może terapią celowaną, a następnie zapewnieniem ludziom komfortu aż do śmierci.

Keays: Miałem 15 radioterapii w programie badań klinicznych i jedną radioterapię na mózg.

Przyjmowałem terapię genową. I wtedy rak mutuje, zaczyna mądrzyć się na temat tego, czym go leczymy.

Narrator: Oglądając pewnego wieczoru wiadomości, George dowiaduje się o nowych metodach leczenia pojawiających się na Kubie.

Wiadomości: Szczepionka na raka płuc, opracowana na Kubie…

Keays: Widziałem w telewizji, jak ludzie z Roswell Cancer Center w Nowym Jorku pojechali na Kubę i przyglądali się alternatywnym metodom leczenia.

Narrator: Jego badania przekonują go, że kubańskie leki mogą pomóc bardziej niż to, co jest dostępne w USA.

George chce się zaangażować. Jego lekarz namawia go, aby zadzwonił do Hawany.

Keays: A oni powiedzieli: „Tak, myślimy, że mógłbyś tu przyjechać i sprawdzić, czy szczepionka może zadziałać.”

Dostaję jeden do dwóch telefonów tygodniowo od ludzi, którzy słyszeli o mnie, słyszeli, że tu przyjeżdżam, i zadają pytania, takie jak: „Gdzie można dostać szczepionkę? Jak to zadziałało w twoim przypadku?” Myślę, że są pewne osoby, dla których to może nie zadziałać, ale myślę, że jest wiele osób, dla których to może być korzystne.

Anabely Garcia: To nie jest ból, ponieważ igła jest tak cienka. Komar.

Keays: Tak.

Narrator: W La Pradera onkolodzy podają George’owi receptę na Vaxirę.

Lekarz i bliski przyjaciel George’a, dr William Blanchet, jest w Hawanie, aby udzielić mu wsparcia.

Blanchet: Rak rósł. Markery nowotworowe powiększały się pod wpływem tego środka. Jego onkolog zwiększył dawkę; rak nadal się powiększał. Dodaliśmy Vaxirę i rak się zmniejszył. I tak, w trzyletnią rocznicę zdiagnozowania u niego strasznego raka płuc w czwartym stadium, ten facet przebiegł 10 km i złożył ofertę kupna domu. To są rzeczy, których ludzie trzy lata po czwartym stadium raka płuc zazwyczaj nie robią.

Narrator: Ale George nie jest wyleczony. Rak nadal jest dla niego codzienną walką. Oprócz Vaxiry poddawany jest wielu terapiom w Stanach Zjednoczonych. Mimo to lekarze odkryli ostatnio nowy przerzut w jego wątrobie.

Keays: To cholernie trudne, gdy trzeba zaryzykować swoim samopoczuciem, że ktoś może powiedzieć: „Cóż, łamiesz prawo”.

Jeśli nie będę mógł chodzić, będę na kolanach. Jeśli nie mogę być na kolanach, będę się czołgał. Ale będę nieustannie próbował się podnieść. I to będzie moje życie.

Credits

PRODUCTION CREDITS

Cuba’s Cancer Hope

Edited by: Robert Kirwan

Produced by: Kelly Thomson

Directed by: Llewellyn M. Smith

Digital Producer: Noor Nasser