11 Punny Spanish Jokes to Learn While You LOL

Você já tentou comer um relógio?

É muito demorado.

p>Encontrou? Har har.

Na minha casa (e, aparentemente, na internet) chamamos a estas “piadas de pai”. O meu pai tem toneladas de piadas como esta na manga que nos conta vezes sem conta.

Todos nós rolamos os olhos, mas secretamente estamos a rir por dentro.

Tenho a certeza que todos podemos pensar em algumas piadas em inglês, mas e em espanhol? Ao aprender algumas piadas engraçadas em espanhol, você será capaz de entender muito mais das nuances lingüísticas encontradas em espanhol. Além disso, você será capaz de fazer seu encontro rir, o que é sempre chave.

Agora, diz-se que se você tem que explicar uma piada, então não é engraçado. Não é o caso desta vez.

Vou te dar algumas piadas engraçadas em espanhol que me fizeram rir em voz alta, mas também vou explicar o que as torna engraçadas e como cada espanhol joga com as palavras.

Em pouco tempo, você vai estar rindo junto com seus amigos que falam espanhol!

Download: Este post do blog está disponível como um conveniente e portátil PDF que você pode levar para qualquer lugar. Clique aqui para obter uma cópia. (Download)

Por que aprender espanhol com piadas

Se você gosta de piadas engraçadas ou com piadas, você vai precisar de um bom domínio da língua espanhola para obter essas piadas.

Mas compreender o humor de uma língua totalmente diferente é mais do que apenas o conhecimento dessa língua – é sobre obter a cultura.

Em outras palavras, se você acha as piadas abaixo engraçadas, então você sabe que não só tem a língua, mas também o humor cultural. E isso é uma compreensão impressionantemente profunda do espanhol! As piadas podem lhe mostrar como pegar seu conhecimento de palavras e transformá-lo em verdadeira compreensão.

E se você está procurando um método para se familiarizar com a língua espanhola, bem como aprofundar seu conhecimento da cultura (como, digamos, através do humor), a FluentU é o melhor caminho a seguir.

Também oferece ferramentas de acompanhamento de progresso e sugestões de vídeo baseadas no que você já assistiu, para que você possa manter a sua sequência engraçada e jajajaja até a fluência!

Mergulhe na biblioteca de vídeo gratuitamente com um teste FluentU.

Joke #1

Cuál es el vino más amargo? (Qual é o vinho mais amargo?)

Vino mi suegra. (Quando a minha sogra veio para a cidade.)

Of claro, em inglês, isto não faz muito sentido. Isso é porque está a tocar no substantivo vino e no verbo vino. O substantivo vino significa “vinho” e o verbo vino (a conjugação de terceira pessoa pretérito de venir) significa “ele/ela veio”. Outra maneira de traduzir isto para o inglês é assim:

¿Cuál es el vino más amargo? (Qual é o vinho mais amargo?)

Vino mi suegra. (Eu lamento amargamente quando minha sogra vem à cidade.)

Esta tradução realmente ajuda você a ver como a piada funcionaria em inglês.

Joke #2

Un hombre va al circo en busca de empleo. (Um homem foi ao circo para encontrar um emprego.)

El director le pregunta: (O patrão perguntou-lhe:)

“¿Usa-se qué sabe hacer?” (O que sabes fazer?)

El hombre dice, “yo… imito a los pájaros.” (O homem diz, “Eu…imito pássaros.”)

El director responde, “bueno…creo que no nos interesa, gracias.” (O chefe responde, “bem…não estamos interessados, obrigado.”)

…y el hombre se fue volando. (…e o homem voou para longe.)

Ele é muito bom no seu ofício se conseguir voar para longe. Eu tê-lo-ia contratado. Quando alguém se va volando (vai voar) é semelhante à frase inglesa, “ele voou na capoeira”, significando que ele saiu à pressa.

Joke #3

A: La nueva cocinera es un sol. (A nova cozinheira é um raio de sol.)

B: ¿Cocina bien? (Será que ela cozinha bem?)

A: Não, lo quema todo. (Não, ela queima tudo.)

Para esta, traduzi o significado literalmente em inglês. Nós não usamos a frase “raio de sol” da mesma forma que un sol é usado em espanhol. Un sol é alguém que é “uma boneca” em inglês. Claro, o trocadilho aqui é que o sol queima tudo, tal como o cozinheiro. Esperto, esperto.

Joke #4

A: Padre, ¿qué puedo hacer por mis pecados? (Padre, o que posso fazer para ter os meus pecados perdoados?)

B: Ora, hijo mío, ora. (Reza, meu filho, reza.)

A: Las once y media, padre. (São 11:30, Padre.)

P>Huh? Isso não fazia sentido.

Ora (reza) soa naturalmente muito a hora (hora) já que o h não é pronunciado em espanhol. Imagino que este rapaz estava a ser um pouco esperto com o padre. Eu gosto dele.

Joke #5

Cómo llama el vaquero a su hija? (Como é que o cowboy chama a sua filha?)

¡Hiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiija! (Daaaaaughter!)

P>Bem, duh. Todo pai não chama a sua filha, filha? Não é essa a piada.

Em espanhol, hiiiiiiija (ee-ha) soa a “yeeeeeee-haw!” Os cowboys dizem “yee-haw” o tempo todo, isto é, se confiares nos filmes antigos do John Wayne.

Joke #6

¿Qué le dijo un techo a otro techo? (O que disse um telhado ao outro?)

Te echo de menos. (Tenho saudades tuas.)

Words in Spanish can be put together or split apart to create two completely different words. É o que está a acontecer aqui.

Techo significa “telhado”. Te echo de menos significa “Tenho saudades tuas”. Quando você combina te + echo em techo, é onde está a piada.

Joke #7

Un pez le pregunta a su amigo, (Um peixe pergunta ao seu amigo,)

“¿Qué hace tu padre?” (O que faz o teu pai?)

El otro dice: (O outro peixe diz:)

“Nada.” (Nada)

Agora esta é literalmente uma piada do papá. Esta é provavelmente a primeira anedota que me lembro do meu pai me contar em espanhol. Ainda me faz sorrir todas as vezes.

Felizmente, não parece muito engraçada em inglês. O jogo das palavras, ou melhor, de uma palavra, é a resposta do peixe, “nada”.

Nada significa “nada”, mas também é uma das conjugações do verbo nadar que significa “nadar”. Vamos re-traduzir esta piada com isso em mente.

Un pez le pregunta a su amigo, (Um peixe pergunta ao seu amigo,)

“¿Qué hace tu padre?” (O que faz o teu pai?)

El otro dice: (O peixe diz)

“Nada.” (Nada/ Ele nada.)

Joke #8

Cómo se escribe calcetines en inglés? (Como se escreve meias em inglês?)

Eso sí que es (Sim, é verdade.)

Mas nunca ninguém escreveu meias na brincadeira…ou escreveram? Lê esta em voz alta.

Eso sí que es soa muito a S-O-C-K-S. Esta é a piada perfeita para os seus amigos que falam espanhol e inglês.

Joke #9

¿Qué le dijo el número dieciocho al número dos? (O que disse o número 18 ao número 2?)

¡Vente conmigo! (Vem comigo!)

Again, não faz sentido em inglês. Vente em espanhol é um comando informal que significa “vem”, mas a palavra semelhante veinte significa “vinte”. Quando ligamos isso, é assim que a piada diz:

¿Qué le dijo el número dieciocho al número dos? (O que disse o número 18 ao número 2?)

¡Veinte conmigo! (Juntos somos 20!)

Este ponto ilustra um ponto importante. Enquanto veinte e vente não são a mesma palavra, quando falados em voz alta, soam muito parecidos. Especialmente quando alguém está falando rápido ou com um sotaque específico.

Joke #10

Un tipo y una mujer en la playa: (Um homem e uma mulher na praia:)

“Y usted, ¿no nada?” (Não vais nadar de todo?)

“No traje traje”. (Eu não trouxe o meu fato de banho.)

Não é frustrante em espanhol como uma palavra pode ter significados diferentes? Quero dizer que não temos isso em inglês, certo? Não temos coisas como urso e nu ou não, nada e nó, isso seria apenas confuso.

Nada significa “nada” ou “nada”. Mas, como notado na piada do pai-peixe acima, é também uma conjugação do verbo nadar. Então, juntos, nenhum nada significa que a pessoa não nada nada. Há muitos trocadilhos espanhóis que giraram a partir desta pequena palavra nada.

Traje significa “fato”. Isto pode ser um fato de trabalho ou, neste caso, um fato de banho. Como nada, é também um verbo conjugado. Traer significa “trazer” e traje é a primeira conjugação de traje do passado do traje.

Joke #11

¿Cuántas estrellas hay en el cielo? (Quantas estrelas estão no céu?)

Cuántas estrellas hay en el cielo? (Cinquenta.)

Mentiras! Há tantas mais de cinquenta estrelas no céu que já contei pelo menos sessenta.

Após outra vez, as palavras espanholas são complicadas quando as esmagas ou as separas. Cincuenta pode significar “cinquenta”, mas “cuenta do pecado”… isso significa “inúmeras”. Espero que consiga ver como uma letra pode ser importante na ortografia.

Então, como é que estas piadas ajudam a sua aprendizagem de espanhol?

Agora todos nos rimos bem, vamos falar sobre a graciosidade. Por que um site dedicado à aprendizagem do espanhol permitiria que um post cheio de piadas agraciasse suas páginas? Aprender espanhol não é difícil? Aprender espanhol não é monótono? Você não tem que ler milhares de palavras e verbos?

No.

Espanhol não tem que ser uma experiência de aprendizagem difícil e é sobre isso que estamos aqui na FluentU. Queremos mostrar-lhe novas formas de melhorar o seu espanhol. Divirta-se enquanto aprende outra língua.

Estas piadas já melhoraram seu espanhol mais do que você imagina.

Por causa da piada traje traje, você agora sabe como conjugar traje no passado. Agora você também sabe que traje é um verbo irregular.

O quê? Acabei de te enganar para aprenderes alguma coisa?

Existem inúmeras outras lições que podes aprender com piadas e esta é apenas uma pequena amostra das piadas que andam por aí. Aqui estão ainda mais piadas fantásticas que vão ajudar o teu espanhol e que te vão fazer rir também.

Diverte-te!

Baixar: Este post do blog está disponível como um conveniente e portátil PDF que você pode levar para qualquer lugar. Clique aqui para obter uma cópia. (Download)

E Mais Uma Coisa…

Se você chegou até aqui, isso significa que você provavelmente vai gostar de aprender espanhol com material envolvente e então vai adorar FluentU.

Outros sites usam conteúdo com scripts. A FluentU utiliza uma abordagem natural que o ajuda a entrar na língua e cultura espanholas ao longo do tempo. Você aprenderá espanhol como ele é realmente falado por pessoas reais.

FluentU tem uma grande variedade de vídeos, como você pode ver aqui:

learn-spanish-with-videosp>FluentU traz vídeos nativos ao seu alcance com transcrições interativas. Você pode tocar em qualquer palavra para procurar instantaneamente. Cada definição tem exemplos que foram escritos para ajudá-lo a entender como a palavra é usada. Se você vir uma palavra interessante que você não conhece, você pode adicioná-la a uma lista vocab. learn-spanish-with-interactive-subtitled-videos

Reveja uma transcrição interativa completa sob a aba Dialogue, e encontre palavras e frases listadas sob Vocab.

Learn-spanish-with-songs

Aprenda todo o vocabulário em qualquer vídeo com o robusto motor de aprendizagem da FluentU. Deslize para a esquerda ou para a direita para ver mais exemplos da palavra que está a aprender.

learn-spanish-with-music-videos

A melhor parte é que a FluentU mantém um registo do vocabulário que está a aprender, e dá-lhe prática extra com palavras difíceis. Vai até lembrá-lo quando chegar a altura de rever o que aprendeu. Cada aluno tem uma experiência verdadeiramente personalizada, mesmo que esteja a aprender com o mesmo vídeo.

Comece a utilizar o FluentU no site com o seu computador ou tablet ou, melhor ainda, faça o download do aplicativo FluentU.

If you liked this post, something tells me that you’ll love FluentU, the best way to learn Spanish with real-world videos.

Experience Spanish immersion online!