Bebendo o Kool-Aid

Em dezembro de 1978, o Rev. Dr. William Sloane Coffin disse a uma convenção da unidade americana de Pax Christi que o planejamento americano para a guerra nuclear e os preparativos para a defesa civil era “a broca Kool-Aid sem o cianeto”

De acordo com a acadêmica Rebecca Moore, as primeiras analogias com Jonestown e Kool-Aid foram baseadas em torno da morte e do suicídio, não na obediência cega. O exemplo mais antigo que ela encontrou, através de uma busca Lexis-Nexis, foi uma declaração de Lane Kirkland, então chefe da AFL-CIO, de 1982, que descreveu as políticas de Ronald Reagan como “Jonestown economics”, que “administra Kool-Aid para os pobres, os desfavorecidos e os desempregados”

Em 1984, um indicado da administração Reagan, Clarence M. Pendleton Jr., presidente da Comissão de Direitos Civis dos Estados Unidos, foi citado como criticando os líderes dos direitos civis Jesse Jackson, Vernon Jordan Jr., e Benjamin Hooks fazendo uma analogia entre a lealdade à “liderança negra” e a obediência cega aos líderes de Jonestown: “Recusamo-nos a ser conduzidos para outra Jonestown política como fomos conduzidos durante a campanha presidencial. Chega de Kool-Aid, Jesse, Vernon e Ben. Queremos ser livres”

Em 1989, Jack Solerwitz, advogado de muitos dos controladores de tráfego aéreo que perderam os seus empregos na greve PATCO de 1981, explicou a sua dedicação à causa deles, apesar das substanciais perdas financeiras pessoais em que incorreu ao dizer: “Eu era o único advogado que mantinha as portas abertas para eles, e pensei em receber uma medalha por isso… Em vez disso, fui eu quem bebeu o Kool-Aid”

O uso generalizado da frase com o seu significado actual pode ter começado no final dos anos 90. Em alguns casos, ela começou a assumir uma luz neutra ou mesmo positiva, implicando simplesmente um grande entusiasmo. Em 1998, o website logophilia.com do dicionário definiu a frase assim: “Tornar-se um crente firme em algo; aceitar um argumento ou filosofia de todo o coração”

A frase tem sido usada no mundo dos negócios e da tecnologia para significar uma devoção fervorosa a uma certa empresa ou tecnologia. Um artigo de 2000 do The New York Times sobre o fim da bolha dot-com observou, “O ditado em torno das lojas da Web de São Francisco hoje em dia, à medida que as empresas ficam sem dinheiro, é ‘Continue bebendo o Kool-Aid’, uma referência sem sabor ao massacre de Jonestown”

A frase ou metáfora também tem sido usada frequentemente num contexto político, geralmente com uma implicação negativa. Em 2002, Arianna Huffington usou a frase “passe o Kool-Aid, parceiro” em uma coluna sobre um fórum econômico organizado pelo presidente George W. Bush. Mais tarde, os comentadores Michelangelo Signorile e Bill O’Reilly usaram o termo para descrever aqueles que eles percebem como seguindo cegamente certas ideologias. Em um discurso de 2009, o editor da Newsweek Jon Meacham enfatizou sua independência política dizendo: “Eu não bebi o Obama Kool-Aid no ano passado”

Em 2011, a colunista Meghan Daum escreveu que a frase havia se tornado “uma das tendências idiomáticas mais populares da nação”, enquanto lamentava seu aumento de popularidade, chamando seu uso de “grotesco, até ofensivo”. Ela citou, entre outros, os usos do CEO da Starbucks Howard Schultz, que disse que ele “bebeu o Kool-Aid tanto quanto qualquer outra pessoa sobre Obama”, e a revista Us Weekly, que relatou durante o curto casamento de Kim Kardashian e Kris Humphries que “Kris não está bebendo o Kool-Aid Kardashian”

Em fevereiro de 2012, “Drinking the Kool-Aid” ganhou o primeiro lugar em uma enquete online da Forbes Magazine como “o exemplo mais irritante de jargão de negócios”.”

No livro Rage de Bob Woodward, que é o resultado de 18 entrevistas com o ex-presidente Donald Trump, Woodward cita a reação de Trump à sua pergunta sobre a responsabilidade de pessoas brancas e privilegiadas que deveriam ajudar a entender as motivações gerais da população de manifestantes da Black Lives Matter. Trump respondeu: “Você realmente bebeu o Kool-Aid, não foi? Basta ouvir-te.”