20 de fraze japoneze esențiale de dragoste de care ai putea avea nevoie într-o zi

Cu orice anotimp, lună, săptămână sau zi, dragostea este în aer. Când o vei întâlni pe aleasa, vei ști și vei profita de ocazie. Dar dacă nu vorbește decât în japoneză, iar tu nu cunoști limba? Nu vă faceți griji. Iată 20 de fraze japoneze de dragoste cu care să începi. Mult noroc!

▼(Fraze japoneze) Dating & Confesiuni de dragoste Youtube

Suki! (好き!) – Îmi place de tine!

Implică mai mult decât prietenie. Dacă spui acest lucru cuiva de care ești interesat atunci când sunteți singuri împreună, acesta va ști cu siguranță la ce te referi.

Aishiteru. (愛してる。) – Te iubesc.

Această frază exclude dragostea de familie sau de prietenie, ci doar dragostea romantică. Este un cuvânt destul de serios și implică faptul că ești îndrăgostit până peste cap. Aveți grijă când folosiți acest cuvânt!

De-to ni Ikou!/Asobi ni Ikou! (デートに行こう!/遊びに行こう!) – Let’s go on a date!/Let’s hang out!

Să petreceți timp împreună singuri și să împărtășiți momente sunt întotdeauna o modalitate excelentă de a scurta distanța dintre tine și iubitul tău. Folosește această frază și distrează-te!

Futari de Ikou! (二人で行こう!) – Să mergem împreună.

Întreaga ta întâlnire nu va fi de fapt una dacă persoana de interes aduce cu ea un prieten. Spune-i că vrei să rămâi singur cu ea cu această frază. Sau puteți spune acest lucru atunci când vorbiți despre un loc. De exemplu, dacă vorbești despre ocean, poți spune această frază. Boom, iată că ai o întâlnire promisă!

(Spunându-le prenumele)! – (Prenumele)!

Apelarea cuiva, mai ales a unei persoane japoneze care trăiește după cultura japoneză, pe numele mic este un lucru important. De cele mai multe ori, oamenii sunt numiți după numele lor de familie cu san la sfârșit. A le spune pe numele mic înseamnă că sunteți prieteni sau chiar ceva mai mult. Acest lucru vă va aduce pe amândoi mai aproape.

Issho ni Itai! (一緒にいたい!) – Vreau să petrec timp cu tine.

Wyatt Fisher/Flickr

Această frază implică faptul că vreți să petreceți timp de calitate cu persoana care vă interesează. Este mai mult un termen general, dar o face pe persoana de interes să realizeze că s-ar putea să vreți să fiți mai mult decât simpli prieteni.

Issho ni Iru to Hotto suru/Anshin Suru. (一緒にいるとほっとする/安心する) – Mă simt în siguranță când sunt cu tine.

Această frază înseamnă că te simți în siguranță sau confortabil cu persoana ta. Poate însemna și prietenie, dar ce rău este să îi spui că te simți ca acasă când ești cu ea?

Issho ni Iru to Tanoshii! (一緒にいると楽しい!) – Mă simt bine când sunt cu tine!

Wyatt Fisher/Flickr

Această frază înseamnă că te bucuri de compania cuiva. Această frază poate fi atât prietenoasă, cât și romantică. Depinde în ce stadiu al relației vă aflați cu acea persoană.

Daiji ni Shitai. (大事にしたい。) – Te prețuiesc.

Samuel Hearn/Flickr

Daiji ni Shitai înseamnă că vrei să prețuiești, sau să ai grijă de persoana care te interesează. Această frază poate fi folosită atunci când lucrurile merg prea repede și vrei să îi spui că vrei să o iei mai încet și să vă cunoașteți mai bine. Poate însemna, de asemenea, că consideri această persoană foarte importantă în viața ta.

(Numele persoanei de interes) ga Inai to Samishi. (~がいないとさみしい。) – Mă simt atât de singur fără tine.

呉/Flickr

Această frază înseamnă că vă simțiți singur fără cineva. Oricine poate sesiza că îi spui că vrei să fii cu ei și că îți lipsește prezența lor atunci când sunt plecați.

Te wo Tsunagou! (手をつなごう!) – Să ne ținem de mână!

Wyatt Fisher/Flickr

Să ne ținem de mână între fete este văzut ca fiind prietenos dacă sunt prietene foarte apropiate, dar de obicei persoanele de aproximativ aceeași vârstă sau mai în vârstă care se țin de mână implică o relație romantică.

Hug Shiyou/Dakishimetai. (ハグしよう/だきしめたい) – Să te îmbrățișez./Vreau să te țin în brațe.

Petras Gagilas/Flickr

Aceste fraze înseamnă că vrei să îmbrățișezi pe cineva. Îmbrățișările între prieteni nu sunt atât de frecvente în Japonia. Chiar dacă se întâmplă, dacă îmbrățișarea durează mai mult de 5 secunde sau dacă unul invadează complet spațiul personal al celuilalt, este romantică.

Kiss Shitai/Kiss Shiyou. (キスしたい/キスしよう) – Vreau să te sărut./Let’s kiss.

Wyatt Fisher/Flickr

Aceste fraze înseamnă că vrei să săruți pe cineva. Sărutările în Japonia sunt complet romantice. Cultura japoneză nu are deloc obiceiul sărutărilor prietenoase.

Tsukiaou! (付き合おう!) – Hai să ieșim.

Tsukiaou! înseamnă „Hai să ieșim”, dar implică faptul că te întâlnești și devii un cuplu. Această frază înseamnă că sunteți într-o relație romantică serioasă și continuă cu cineva. Această frază este adesea folosită în timpul confesiunilor romantice.

Kappuru desu. (カップルです。) – Suntem un cuplu.

Wyatt Fisher/Flickr

Această frază înseamnă că anunțați pe oricine, în mod politicos, că amândoi sunteți un cuplu, și deci într-o relație romantică. Uneori puteți obține reduceri la restaurante sau cinematografe dacă mergeți acolo ca și cuplu în anumite zile.

Mamoritai. (守りたい。) – Vreau să te protejez.

Wyatt Fisher/Flickr

Mamoritai înseamnă că vrei să protejezi pe cineva. Să-i spui cuiva că vrei să-l protejezi are o semnificație romantică foarte mare în cultura japoneză. Implică romantism și, în cele din urmă, sentimente cavalerești pentru celălalt.

Shoukai shitai. (紹介したい。) – Vreau să te prezint cuiva.

Această frază înseamnă că vrei să-ți prezinți partenerul cuiva. Prezentarea partenerului tău romantic prietenilor, familiei sau colegilor este un anunț și un pas important în orice cultură.

Hoteru Ikou. (ホテルいこう。) – Să mergem la un hotel.

www.booking.com/

Hotel Ikou înseamnă că vrei să mergi la un hotel. Când două persoane care se află într-o relație romantică, sau care se gândesc/încep una, merg într-un hotel, știți ce se întâmplă. Aceasta este o modalitate de a vă exprima punctul de vedere fără a fi prea direct.

Sawatte Ii? (さわってていい?) – Pot să te ating?

Wyatt Fisher/Flickr

Sawatte Ii? înseamnă „Pot să te ating?”. Această frază poate fi foarte romantică și înseamnă că stabilești o legătură cu cealaltă persoană, determinând-o să aibă încredere în tine. Consimțământul este important în orice cultură. Întrebați-i dacă se simt confortabil cu atingerile.

.