How To …
… Talk* Like a Pirate
* sau cum se pare că preferă colegii noștri din Marea Britanie, „… Speak Like A Pirate”
Limbajul piraților este bogat și complicat, un fel de tocană bună. Avem link-uri către câteva glosare, dar dacă vreți doar o soluție rapidă, un luciu de suprafață, o „patină de pirat”, dacă vreți, iată cele cinci cuvinte de bază fără de care nu puteți trăi. Stăpâniți-le și veți putea face față Zilei Vorbește ca un pirat cu zâmbetul pe buze și cu un papagal pe umăr, dacă asta vă place.
Ahoy! – „Hello!”
Avast!” – Opriți-vă și acordați atenție. Poate fi folosit în sensul de surpriză, „Whoa! Ia te uită!”, ceea ce astăzi îl face mai degrabă un „Fii atent” sau „Nu se poate!” sau „Dă-te jos!”
Aye! – „De ce da, sunt de acord din toată inima cu tot ceea ce tocmai ai spus sau ai făcut.”
Aye aye! – „O să mă ocup de asta, domnule, imediat ce se termină pauza mea”.
Arrr! – Acesta este adesea confundat cu arrrgh, care este, bineînțeles, sunetul pe care îl faci atunci când te așezi pe un ac de asigurare. „Arrr!” poate însemna, în diverse moduri, „da”, „sunt de acord”, „sunt fericit”, „îmi place berea asta”, „echipa mea va câștiga totul”, „am văzut emisiunea aia de televiziune, a fost nașpa!” și „a fost o remarcă inteligentă pe care tocmai am făcut-o eu sau tu”. Și acestea sunt doar câteva dintre nenumăratele posibilități ale lui Arrr!
Limbajul pirat avansat; sau Dincolo de „Aarrr!”
După ce ați stăpânit noțiunile de bază, sunteți gata să începeți să vă extindeți vocabularul pirat. Încercați acestea pentru început
Frumusețe – Cea mai bună adresă pirat posibilă pentru o femeie. Întotdeauna precedată de „eu”, ca în: „Vino aici, frumusețe” sau chiar „frumusețea mea cea cu sânii mari”, pentru una deosebit de bine dotată. Veți fi surprinși cât de eficient este acest lucru.
Șobolan de santină – Santina este cel mai de jos nivel al navei. Este încărcat cu balast și apă vâscoasă și puturoasă. Un șobolan de santină, așadar, este un șobolan care trăiește în cel mai rău loc de pe navă. În ziua TLAP – O mulțime de umor de băieți implică să îți insulți amicii pentru a-ți dovedi prietenia. Este important ca toată lumea să înțeleagă că ești mai deștept, mai puternic și mult mai norocos cu mujicii decât ei. Din moment ce șobolan de santină este un lucru destul de murdar pentru a numi pe cineva, folosiți-l cu orice preț pe prietenii voștri.
Bung hole – Proviziile de pe o navă erau depozitate în butoaie de lemn. Dopul din butoi se numește bung, iar gaura se numește bung hole. Asta este tot. Sună mult mai rău, nu-i așa? În ziua TLAP – Când se servește cina, veți face o impresie deosebită când veți spune: „Ei bine, dragii mei, să vedem ce a ieșit din gaura bungii”. Această afirmație va fi urmată instantaneu de sunetul oamenilor care vor pune jos ustensilele și se vor îndepărta de la masă. Minunat! Mai multe pentru tine!
Grog – O băutură alcoolică, de obicei rom diluat cu apă, dar în acest context ai putea să-l folosești pentru a te referi la orice băutură alcoolică în afară de bere, iar noi nu suntem pregătiți să fim pretențioși nici în privința asta. Numiți berea dvs. grog dacă doriți. Noi nu vă vom opri! Apa de la bordul navelor era depozitată pentru perioade lungi de timp în butoaie de lemn vâscoase, așa că puteți înțelege de ce se adăuga rom la rația de apă a fiecărui marinar – pentru a ucide gustul rânced. De ziua TLAP – Beți, dragii mei! Și numiți ceea ce beți grog, dacă vreți. Dacă vreun pedant pricăjit își strânge buzele și protestează că cuvântul grog poate fi folosit doar dacă se bea rom și apă, nu și Singapore Sling pe care îl țineți în mână, dați-i chila!
Hornpipe – Atât un instrument muzical cu o singură ancie pe care marinarii îl aveau adesea la bordul navei, cât și un dans sprinten pe care îl fac marinarii. În ziua TLAP – Nu suntem mari fani ai capelelor, nu este forma noastră de artă preferată, dacă vreți, așa că nu avem prea multe de spus pe această temă, în afară de a observa că termenul comun pentru a fi plin de poftă este „hornpipe”, iar hornpipe are apoi câteva posibilități comice. „Ai un hornpipe în buzunar, sau ești doar bucuros să mă vezi? Sau amândouă?”
Lubber – (sau land lubber) Aceasta este varianta marinarului de iubitor de uscat, mutilată de disprețul tipic piraților pentru elocvență. Un lubber este cineva care nu merge pe mare, care rămâne pe uscat. În ziua TLAP – Mai mult ca sigur, ești un lubber 364 de zile pe an. Dar nu și dacă vorbești ca un pirat! Atunci cuvântul lubber devine una dintre cele mai feroce arme din arsenalul tău de jargon piratesc. Într-o cameră în care toată lumea vorbește ca niște pirați, lubber este ÎNTOTDEAUNA o insultă.
Inteligent – Faceți ceva rapid. În ziua TLAP – „Smartly, me lass”, ați putea spune când o trimiteți pe menajera de la bar pentru un alt rând. Ea va fi atât de impresionată încât ar putea foarte bine să vă scuipe în bere.
Vezi și:
.