Matei 4:2 După ce a postit patruzeci de zile și patruzeci de nopți, I-a fost foame.

(2) Patruzeci de zile și patruzeci de nopți.–Aici avem un paralelism evident cu posturile lui Moise (Exodul 34:28) și Ilie (1Regi 19:8) și putem foarte bine să ne gândim că a fost planificat în mod deliberat. Posturi prelungite de aproape aceeași întindere au fost înregistrate în vremuri ulterioare. Efectul unui astfel de post asupra oricărui organism uman și, prin urmare, asupra umanității reale a Domnului nostru, ar fi fost acela de a întrerupe continuitatea obișnuită a vieții și de a accelera toate percepțiile lumii spirituale la o nouă intensitate. Se poate remarca faptul că Sfântul Luca descrie Ispita ca fiind continuată de-a lungul întregii perioade, astfel încât ceea ce este consemnat nu a fost decât conflictul de încununare, reunind într-una singură luptele prin care fusese prefațată. Singura trăsătură specifică Sfântului Marcu (care omite istorisirea specifică a ispitelor), aceea că Domnul nostru „era cu fiarele sălbatice” (Marcu 1:13). sugerează că prezența lor, strigătele lor de foame, ferocitatea lor răpitoare, ochii lor sălbatici și strălucitori, au lăsat, ca să zicem așa, o impresie de groază inefabilă și de neșters, pe lângă teroarea și singurătatea pustiului ca atare.

A fost după aceea un flămând.

.Cuvintele implică o întoarcere parțială la viața obișnuită a senzațiilor. Poftele trupului s-au făcut în sfârșit simțite, iar în ele, împreună cu amintirea mărturiei divine care fusese adusă cu patruzeci de zile înainte, Ispititorul a găsit punctul de plecare al primului său atac. Este foarte posibil ca acel atac să fi avut prelungiri în timpul perioadei anterioare de încercare. Acum a venit mai distinct.

Versetul 2. – Și după ce a postit… a fost apoi flămând. Era atât de absorbit în rugăciune încât abia după cele șase săptămâni de meditație a simțit nevoia de hrană. Dar, deși umanitatea lui fusese înălțată și simțul său spiritual accelerat de acest post pe atunci aproape inconștient, el l-a lăsat fizic prosternat și complet expus atacurilor. „În anumite stări morbide, care presupun o abstinență mai mult sau mai puțin completă de la hrană, o perioadă de șase săptămâni aduce în general o criză, după care cererea de hrană este reînnoită cu o urgență extremă. Corpul epuizat devine pradă unei scufundări de moarte. Aceasta era, fără îndoială, starea lui Isus; el se simțea muribund. Era momentul pe care ispititorul îl așteptase pentru a-și da asaltul decisiv” (Godet). Luca (cf. Marcu?) reprezintă probabil (deși nu și în versiunea revizuită) ispita ca fiind continuă pe toată perioada. Despre aceasta Matei nu spune nimic, ci descrie doar scenele finale, când puterea ispititorului a fost resimțită până la capăt, iar înfrângerea sa a fost cea mai decisivă. Patruzeci. Observația lui Trench merită să fie studiată: „La o examinare atentă, observăm că este peste tot acolo numărul sau semnătura pedepsei, a suferinței, a mărturisirii sau a pedepsei păcatului (Studii, p. 14). Nopți. Menționarea atât a nopților, cât și a zilelor, scoate în evidență mai pregnant continuitatea și caracterul complet al abstinenței (cf. Geneza 7:4, 12 ; Exodul 24:18; Deuteronomul 9, în special 18; 1 Regi 19:8).
Comentarii paralele …

Lexicon

După post
νηστεύσας (nēsteusas)
Verb – Participiu Aorist Activ – Nominativ Masculin Singular
Strong’s Greek 3522: A posti, a se abține de la mâncare. De la nestis; a se abține de la hrană.
patruzeci
τεσσεράκοντα (tesserakonta)
Adjectiv – Acuzativ Feminin Plural
Strong’s Greek 5062: Patruzeci. The decade of tessares; forty.
days
ἡμέρας (hēmeras)
Nume – Acuzativ feminin plural
Strong’s Greek 2250: O zi, perioada de la răsăritul până la apusul soarelui.
și
καὶ (kai)
Conjuncție
Strong’s Greek 2532: And, even, also, namely.
patruzeci
τεσσεράκοντα (tesserakonta)
Adjectiv – Plural feminin acuzativ
Strong’s Greek 5062: Patruzeci. Decada de tessares; patruzeci.
noapte,
νύκτας (nyktas)
Nume – Plural feminin acuzativ
Greacă puternică 3571: Noaptea, timpul nopții. Un cuvânt primar; ‘noapte’.
Era flămând.
ἐπείνασεν (epeinasen)
Verb – Aorist Indicativ Activ – Persoana a 3-a Singular
Strong’s Greek 3983: A fi flămând, a avea nevoie, a dori cu ardoare. De la același lucru cu penes; a flămânzi; la figurat, a tânji.

Jump to Previous

Afterward Afterwards Fasting Fasting Food Forty Hunger Hungered Hungred Hungry Need Nights Suffered

Jump to Next

Afterwards Afterwards Fasting Fasting Food Forty Hunger Hungered Hungry Need Nights Suffered

Links

Matei 4:2 NIV
Matei 4: 2 NLT
Matei 4: 2 ESV
Matei 4: 2 NASB
Matei 4: 2 KJV
Matei 4: 2 BibleApps.com
Matei 4:2 Biblia Paralela
Matei 4:2 Biblia în chineză
Matei 4:2 Biblia în franceză
Matei 4:2 Citate din Clyx
NT Evanghelii: Matei 4:2 După ce a postit patruzeci de zile (Mat. Mat Mt)