Wordplay
I. Ce este jocul de cuvinte?
Jocul de cuvinte (sau jocul de cuvinte, și numit și joc de cuvinte) este folosirea inteligentă și ingenioasă a cuvintelor și a sensurilor. Implică utilizarea unor dispozitive și tehnici literare precum consonanța, asonanța, ortografia, aliterația, onomatopeea, rima, acronimul, jocul de cuvinte și argoul (pentru a numi doar câteva) pentru a forma expresii scrise și orale amuzante și adesea pline de umor. Utilizarea tehnicilor de joc de cuvinte se bazează pe mai multe aspecte diferite ale retoricii, cum ar fi ortografia, fonetica (sunetul și pronunția cuvintelor) și semantica (sensul cuvintelor).
II. Exemple de jocuri de cuvinte
Iată câteva glume simple care folosesc jocul de cuvinte pentru umorul lor:
Întrebare: Ce i-a spus berbecul soției sale?
A: I love ewe.
Glumele sunt unele dintre cele mai frecvent folosite forme de joc de cuvinte. Aici, când este rostit cu voce tare, „I love ewe” sună ca „I love you”. Dar, cuvântul „ewe” este termenul pentru o femelă de oaie.
Întrebare: Ce a spus maioneza când fata a deschis frigiderul?
A: Închide ușa, mă îmbrac!
Această glumă se bazează pe două sensuri ale cuvântului „dressing” pentru umorul său – unul pentru „dressing”, ca în cazul îmbrăcării hainelor, și unul pentru maioneză, care este un tip de „dressing” pentru salată.
III. Tehnici de joc de cuvinte
Aici vom prezenta câteva tehnici principale de joc de cuvinte. Totuși, aceasta reprezintă doar o mică selecție; în realitate, lista propriu-zisă include sute de tehnici!
a. Acronime
Acronimele sunt abrevieri ale termenilor formate prin folosirea unor părți sau litere din cuvintele originale, cum ar fi să spui „froyo” în loc de iaurt înghețat sau „USA” pentru Statele Unite ale Americii. Utilizarea acronimelor este din ce în ce mai frecventă în cultura noastră actuală – atât formală, cât și informală – și a crescut în popularitate în ultimul deceniu, pe măsură ce trimiterea de mesaje text a devenit obișnuită (gândiți-vă la BRB și TTYL!). Totuși, folosim acronime pentru tot felul de lucruri – de exemplu, știrile recente despre ieșirea Marii Britanii din Uniunea Europeană au ajuns să fie denumite „Brexit”, combinând părți din cuvintele „Britain” și „Exit.”
b. Aliterația
Alliterarea este o tehnică exprimată prin repetarea aceluiași prim sunet consonant într-o serie de cuvinte. Probabil că sunteți destul de familiarizați cu acest dispozitiv, deoarece este o trăsătură distinctivă a multor cântece de grădiniță și a unor vorbe întortocheate. De exemplu, „Peter Piper a cules o gură de ardei murați.”
c. Asonanța și consonanța
Assonanța este potrivirea sunetelor vocalice în limbă, în timp ce consonanța este potrivirea sunetelor consonantice. Aceste tehnici pot crea niște jocuri de cuvinte foarte atrăgătoare și interesante.
Assonanța creează un efect de rimă, de exemplu, „prostul a cerut un duel cu un catâr”. Consonanța are un sunet plăcut, de exemplu, „cochiliile pe care ea le înghite sunt delicioase.”
d. Double Entendre
Double entendre este dubla interpretare a unui cuvânt sau a unei fraze, sensul secundar fiind de obicei amuzant sau riscant. În mod firesc, dublele înțelesuri se bazează pe jocul de cuvinte pentru succesul lor, deoarece cuvintele folosite au un sens literal și unul figurat. De exemplu, dacă ați spune „Brutarul are niște chifle grozave”, ar putea fi înțeles în două feluri!
e. Idiomul
Idiomurile sunt fraze populare, înțelese din punct de vedere cultural, care au în general un sens figurat. Numai în limba engleză se spune că există peste 25.000 de expresii idiomatice. Exemplele comune sunt aproape nesfârșite, dar, pentru a numi câteva, „it’s raining cats and dogs”, „butterflies in my stomach”, „catch a cold”, „rise and shine” și „chill out” sunt câteva idiomuri pe care probabil le auziți în fiecare zi.
f. Malapropism
Malapropismul este folosirea incorectă a unui cuvânt sau a unei fraze atunci când intenționați să folosiți un alt cuvânt sau o altă frază care sună similar. De exemplu, în Modern Family, Gloria spune „Don’t give me an old tomato” în loc de „Don’t give me an ultimatum”
g. Onomatopee
Onomatopeele sunt cuvinte care imită fonetic sunetele. Câteva exemple comune sunt boom, achoo, pow, pow, whoosh, bam, tic-tac, click, meow, woof, tweet și ribbit, pentru a numi doar câteva.
h. Joc de cuvinte
Un joc de cuvinte este forma supremă de joc de cuvinte și probabil cea mai populară și cea mai utilizată. De fapt, mulți l-ar defini ca fiind un joc de cuvinte în general! Puns folosește sensuri multiple și sunete similare ale cuvintelor pentru a crea un efect umoristic. De exemplu, „dragoste la prima mușcătură” este un joc de cuvinte alimentar pentru expresia „dragoste la prima vedere”, sau, „vărsarea acelui lipici a făcut o adevărată situație lipicioasă!” folosește proprietatea principală a lipiciului (caracterul lipicios) pentru a face o glumă din expresia comună „situație lipicioasă”, care înseamnă o situație dificilă.
i. Ortografia
Utilizarea ortografiei pentru jocuri de cuvinte este o tehnică complicată, dar amuzantă, care, evident, funcționează cel mai bine atunci când o puteți vedea în formă scrisă. Un exemplu grozav este porcul cu senzație pe web „Chris P. Bacon”, al cărui nume sună ca „Crispy Bacon”!
j. Rimarea
După cum probabil știți rima este potrivirea și repetarea sunetelor. Este o formă deosebit de populară de joc de cuvinte pentru poezie, cântece de grădiniță și literatură pentru copii, datorită stilului său molipsitor și ritmic. Există toate schemele de rimă diferite pe care le folosesc scriitorii, de la rima fiecărui cuvânt până la rima doar a primului sau ultimului cuvânt al unui vers. De exemplu, Roses are red/Violets are blue/ Sugar is sweet/ And so are you! urmează schema ABCB.
k. Argoul
Argoul reprezintă utilizarea unui limbaj și a unor expresii ocazionale și unice și variază în funcție de vârstă, locație, domeniu de muncă sau de studiu și mulți alți factori. Argoul localizat și jargonul culturii pop se bazează adesea pe jocuri de cuvinte pentru a găsi sensul și sunt adesea pline de expresii idiomatice (vezi mai sus).
IV. Importanța jocului de cuvinte
Utilizarea jocului de cuvinte se extinde mult dincolo de glume și umor. El face ca limbajul să fie mai unic, mai interesant, mai spiritual și mai amuzant decât folosirea cuvintelor și frazelor standard. El a avut un rol important în retorică încă de la clasicii literaturii și filozofiei, de la Platon la Shakespeare și până la Mark Twain. Mai mult, este o parte imensă a tuturor limbilor și culturilor din întreaga lume, fiind folosită nu numai de scriitori, vorbitori și povestitori talentați, ci de toți oamenii de toate vârstele. De îndată ce copiii încep să spună glume, ei încep să folosească jocul de cuvinte!
V. Exemple de jocuri de cuvinte în literatură
Exemplu 1
Toată lumea îl cunoaște pe Dr. Seuss pentru jocurile de cuvinte și rimele sale complet unice. Adesea un pic nebunești, poveștile sale sunt unice în felul lor, cu un limbaj creativ și adesea total ciudat. În timp ce majoritatea autorilor ar alege cuvinte care să se potrivească schemelor lor de rime, Dr. Seuss inventează adesea cuvinte cu totul noi. Here’s an example from a book you probably know very well, One Fish Two Fish Red Fish Blue Fish:
At our house we open cans.
We have to open many cans.
And that is why we have a Zans.
A Zans for cans is very good.
Have you a Zans for cans?
You should.
Here, Dr. Seuss needed a creature that rhymes with the word „cans,” so he decided to create one called a „Zans.” You can see the author’s wordplay clearly here—he uses not only made-up words, but rhyming as well; the signature Dr. Seuss style!
Example 2
Shakespeare was a master of language and wordplay, and his puns are particularly well known. Here’s an example from Romeo and Juliet:
Mercutio: „Nay, gentle Romeo, we must have you dance.”
Romeo: „Not I, believe me. You have dancing shoes
With nimble soles; I have a soul of lead
So stakes me to the ground I cannot move.”
Aici, Romeo folosește un joc de cuvinte pentru a vorbi atât despre dans, cât și despre inima sa frântă. În primul rând, el se referă la „tălpile agile” ale pantofilor lui Mercurio, dar spune că el însuși are un „suflet de plumb” – acest lucru înseamnă că are atât o inimă grea, dar și că tălpile de plumb ale pantofilor l-ar „înfige” în pământ astfel încât „nu se poate mișca”, făcând imposibil să danseze.
Exemplu 3
În Harry Potter și Prințul Semipur, gemenii Weasley Fred și George își deschid propriul magazin de glume magice. Unele dintre reclamele pentru produsele lor folosesc niște jocuri de cuvinte destul de amuzante, cum ar fi acesta:
De ce vă faceți griji în legătură cu You-Know-Who?
Ar trebui să vă faceți griji în legătură cu
U-NO-POO –
Senzația de constipație care pune stăpânire pe națiune!
În serial, maleficul Lord Voldemort este numit uneori You-Know-Who, deoarece se consideră că aduce ghinion să-i rostești numele real. Aici, Fred și George fac o glumă riscantă despre Voldemort, referindu-se la el în reclama lor pentru o bomboană care provoacă constipație. Ei folosesc replici care rimează cu asonanță și jocul de cuvinte „You-No-Poo” pentru a face reclama lor comică și atrăgătoare pentru colegii glumeți.
VI. Exemple în cultura populară
Seria TV iZOMBIE, în stilul benzilor desenate, este plină de jocuri de cuvinte comice despre creier și viața de zombi. De fapt, chiar și numele protagonistei, „Liv Moore”, este un joc de cuvinte (ea „trăiește mai mult”, chiar dacă este un zombi). Unele dintre cele mai notabile cazuri de jocuri de cuvinte apar în titlurile capitolelor, care prezintă fiecare un joc de cuvinte bazat pe o combinație de referințe din cultura populară și creiere. Iată câteva exemple din episodul „Even Cowgirls Get the Black and Blues”, care este și el un joc de cuvinte!
Pawn of the Dead
Titlul acestui capitol face un joc de cuvinte cu binecunoscutul film de groază „Dawn of the Dead” în timp ce Liv și partenerul ei intră într-o casă de amanet.
Weapons of Glass Destruction
Titlul acestui capitol face un joc de cuvinte cu „Weapons of Mass Destruction.”
Seattle PDA
Acest titlu de capitol, ilustrându-l pe partenerul polițist al lui Liv și membru al Departamentului de Poliție din Seattle (Seattle PD) face jocul de cuvinte „Seattle PDA.”
Exemplu 2
În Winnie the Pooh, Pooh confundă adesea sunetele cuvintelor cu sensul lor real. În acest clip, Bufnița folosește cuvântul „issue”, iar Pooh crede curând că este răcit…
Aici, Pooh confundă folosirea de către Bufnița a cuvântului „issue” cu sunetul „achoo”, care, după cum știți, este asociat cu strănutul. În timp ce Bufnița încearcă să explice, Pooh continuă să-i spună că poate ar trebui să meargă să se întindă. Acest joc de cuvinte drăguț și inteligent este o trăsătură caracteristică a gândirii lui Pooh.
Exemplul 3
Seria de comedie Modern Family este renumită pentru utilizarea a tot felul de jocuri de cuvinte inteligente și hilare. În special, personajul Gloria este cunoscut pentru greșelile de pronunție și malapropismele pe care le face atunci când vorbește în engleză, care este a doua ei limbă. În acest clip, soțul ei, Jay, subliniază câteva dintre greșelile prostești pe care le face atunci când vorbește:
Aici, aflăm câteva dintre erorile Gloriei: „Doggy dog dog world” în loc de „Dog-eat-dog world”, „blessings in the skies” în loc de „blessings in disguise”, și așa mai departe. Clipul se încheie cu ultima ei greșeală – din greșeală i-a comandat lui Jay o cutie de pruncii Iisus în loc de o cutie de brânzeturi pentru copii!
VII. Termeni înrudiți
Figura de stil
O figură de stil este un cuvânt sau o frază care are un sens figurat (nu literal). Multe tipuri de jocuri de cuvinte vor folosi figuri de stil, și viceversa. Unele tipuri de figuri de stil includ metaforele, similitudinile, ironia, oximoronii și așa mai departe.
VIII. Concluzie
În concluzie, jocul de cuvinte este un dispozitiv retoric minunat care poate servi tot felul de scopuri în toate tipurile de genuri și stiluri. Poate fi folosit atât de scriitori, cât și de oamenii obișnuiți, pentru a crea un limbaj interesant și memorabil, care adesea câștigă rapid popularitate și devine înțeles pe scară largă. Jocul de cuvinte nu se demodează niciodată și nu încetează să se schimbe și să crească și, prin urmare, este o parte esențială și importantă a limbii engleze pentru scriitori și vorbitori de toate vârstele.