Yours for the Taking: Adjectivele posesive franceze simplificate

Beep, beep! Trage pe dreapta, învățăcel francez. Random spot check.

Ai început să înveți cele mai des folosite verbe franceze?

Oh, da. Grozav!

Cum rămâne cu adjectivele? Ai un amestec sănătos de adjective în dieta ta franceză? Excelent.

Hei, asta este cafeaua ta? Te superi dacă iau o înghițitură? Pentru că nu te aud spunând că este a ta.

Ah ha, văd că suntem încă puțin încețoșați în privința adjectivelor posesive.

Bine, nu este o încălcare gravă. Va trebui doar să vă rog să coborâți din vehicul pentru o examinare rapidă.

Și să spunem doar că, în curând, o nouă abilitate va fi a dumneavoastră!

Descărcați: Această postare pe blog este disponibilă sub forma unui PDF convenabil și portabil pe care îl puteți lua oriunde. Faceți clic aici pentru a obține o copie. (Descărcare)

Al cui este al cui? Adjectivele posesive în limba franceză

La fel ca în limba engleză, limba franceză are un grup special de adjective care indică posesia substantivelor care urmează. Posesia, după cum probabil știți deja, indică cine deține un obiect sau cui aparține acel obiect. Este important să poți indica posesia atunci când ai de-a face cu alimente și băuturi sau alte lucruri pe care nu vrei ca oamenii să ți le ia din mână.

De exemplu, dacă spun: „Hei, asta e cafeaua mea!”, știi că ar fi bine să te dai la o parte pentru că acea cafea îmi aparține, intenționez să o beau și s-ar putea să devin morocănos dacă nu o fac.

În plus, aceste cuvinte se numesc adjective posesive pentru că modifică substantivul următor în același mod în care o fac adjectivele obișnuite (de ex, în „casa roșie”, „casa” este un substantiv și este modificat de adjectivul „roșu”).

Dar destulă mumbo-jumbo gramatical, nu? Iată varianta simplificată.

Ajectivele posesive merg înaintea substantivului în franceză, spre deosebire de alte adjective, iar adjectivele posesive iau locul articolelor precum le, la sau les (the). De exemplu, dacă vreau să iau cuvintele le café (cafeaua) în franceză și să arăt că această cafea este, de fapt, cafeaua mea, aș spune mon café (cafeaua mea).

Dar, așteptați! Mai este ceva. Mai există o diferență majoră între engleză și franceză: Adjectivele posesive franceze nu numai că se schimbă în funcție de posesor (adică de persoana care deține obiectul), dar se schimbă în funcție de genul substantivului și în funcție de faptul dacă acel substantiv este la singular sau la plural.

Știați că există o capcană, nu-i așa? Nu vă stresați! Am descifrat totul pentru tine.

Adjectivele posesive franceze în acțiune

După cum s-a stabilit deja, adjectivele posesive nu numai că se schimbă în funcție de persoana care posedă obiectul, dar trebuie să fie în acord cu substantivul (adică cu „posedatul”) la gen și la plural. Să aruncăm o privire!

Aceasta este cafeaua mea!

Cuvântul „my” în limba engleză semnifică faptul că substantivul în cauză aparține vorbitorului sau, în cazul limbii franceze, lui je (eu) din conversație. Dar, rețineți: trebuie să fie în acord cu genul și pluralitatea.

Pentru cuvintele masculine, am spune mon (my). Pentru cuvintele feminine, am spune ma (my). Pentru cuvintele la plural, indiferent dacă sunt masculine sau feminine, am spune mes (my). Priviți aceste cuvinte în acțiune:

  • C’est mon café ! (Este cafeaua mea!)
  • Où est ma règle ? (Unde este rigla mea?)
  • Ce sont mes livres. (Acestea sunt cărțile mele.)

Nu…cafeaua ta este acolo!

Cuvântul „your” în engleză înseamnă că substantivul următor aparține lui tu (you) în conversație. În acest caz, dacă următorul cuvânt este masculin, am spune ton (your). Dacă cuvântul este feminin, am spune ta (your). În cele din urmă, ați ghicit, dacă cuvântul este la plural, am spune tes (your) atât pentru cuvintele masculine, cât și pentru cele feminine.

  • Ceci est ton café ! (Aceea este cafeaua ta!)
  • Où est ta voiture ? (Unde este mașina ta?)
  • Où sont tes clés ? (Unde sunt cheile tale?)

Nota: Pentru a păstra lucrurile simple în acest post, vom vorbi despre tu ca fiind singularul „tu” și despre vous ca fiind pluralul, dar de fapt este puțin mai complicat decât atât odată ce intrați în franceza formală, așa că asigurați-vă că verificați acest lucru. Puteți vedea diferențele dintre adjectivele posesive între franceza conversațională și cea formală cu ajutorul FluentU.

Platforma este plină de conținut francez autentic, adică conversații reale între vorbitori nativi, care prezintă limba într-o varietate de contexte, atât în contexte formale, cât și informale. Clipurile sunt, de asemenea, dotate cu subtitrări interactive în două limbi, astfel încât să puteți observa construcțiile gramaticale în acțiune, în timp ce comparați traducerile lor în limba engleză.

Pentru a vedea ce mai are de oferit FluentU, înscrieți-vă pentru versiunea de încercare gratuită.

Nici măcar asta! Aceea este cafeaua ei!

Spre deosebire de engleză, franceza nu face distincție între his și her atunci când vine vorba de posesie. Asta înseamnă că adjectivul posesiv se schimbă doar în funcție de genul sau pluralitatea substantivului care urmează.

De exemplu, son poate însemna „his” sau „her” și este pentru substantive masculine. Sa înseamnă tot „al lui” sau „al ei” și se folosește pentru substantive feminine. În cele din urmă, ses înseamnă „al lui” sau „al ei” și se folosește atât pentru substantive masculine, cât și feminine la plural.

  • Non, c’est son café ! (Nu, aceea este cafeaua lui!)
  • Où est sa télévision ? (Unde este televizorul său?)
  • Cherche ses clés ! (Căutați-i cheile!)

Scuzați-mă…ce faceți cu cafelele noastre?

Ah, simplitate! Ei bine, cam așa ceva… pentru „ale noastre”, franceza folosește notre pentru substantive masculine și feminine. Nu și pentru substantive la plural, însă: Pentru substantive la plural, se folosește nos.

  • C’est notre café ! (Este cafeaua noastră!)
  • Voilà notre télévision. (Iată televizorul nostru.)
  • Est-ce que vous voudriez lire nos livres ? (Ați dori să citiți cărțile noastre?)

Oh, Doamne. Nu mi-am dat seama că acestea sunt cafelele voastre.

Ai noroc! Simplitatea continuă. Pentru a spune că ceva aparține lui „voi toți” sau „voi, băieți” în engleză colocvială, vorbitorii de franceză folosesc votre (your) atât pentru substantivele masculine, cât și pentru cele feminine. For plural nouns, however, you use vos.

  • Où est votre stylo ? (Where is your pen?)
  • Est-ce que ceci est votre voiture ? (Is this your car?)
  • Ce sont vos cafés. (These are your coffees.)

Yes, please don’t drink their coffee.

Lastly, we have the possessive adjectives leur and leurs (their). Leur is used for both masculine and feminine nouns in the singular, whereas leurs is used for both masculine and feminine nouns in the plural.

  • Oui, c’est leur stylo. (Yes, it’s their pen.)
  • Où est leur télévision ? (Where is their television?)
  • Ce sont leurs cafés. (These are their coffees.)

A Perfectly French Exception: Adjectivele posesive feminine și vocalele

Ce ar fi o construcție gramaticală franceză fără o excepție?

Adjectivele posesive feminine ma (my), ta (your) și sa (his) sunt speciale în sensul că nu pot fi folosite în fața unui substantiv care începe cu o vocală, în același mod în care le sau la (the) trebuie să devină l’ în fața unei vocale. Cu toate acestea, diferența constă în faptul că aceste trei adjective posesive feminine nu renunță pur și simplu la o literă: Ele se schimbă complet.

Dar nu vă faceți griji: Această schimbare nu este o formă complet nouă. Adjectivele posesive feminine iau pur și simplu forma adjectivelor posesive masculine în fața unui substantiv feminin care începe cu una dintre acele minunate vocale franceze.

Pe scurt, ma (my), ta (your) și sa (his) devin mon (my), ton (your) și respectiv son (his) înaintea unei vocale.

Vezi aceste exemple:

  • C’est mon amie. (Ea este prietena mea.)

Amie este feminină, dar nu putem pune ma în fața ei, așa că trebuie să folosim mon.

  • Je vais à ton école. (Mă duc la școala ta.)

École este feminin, dar nu putem pune ta în fața lui, așa că trebuie să folosim ton.

  • Quelle est son idée ? (Care este ideea lui?)

Idée este feminin, dar nu putem pune sa în fața lui, așa că trebuie să folosim son.

To each His Own: One Last Rule

Ultima, promit!

Spre deosebire de limba engleză, fiecare substantiv francez dintr-o listă trebuie să aibă propriul adjectiv posesiv, chiar dacă posesorii sunt aceiași.

În engleză, putem spune: „Unde sunt cartea și ceașca mea?”. În franceză, însă, nu putem spune Où sont mon livre et tasse ? Mai degrabă, trebuie să spunem: Où sont mon livre et ma tasse ?

Practica cu adjective posesive

Controlul la fața locului la întâmplare finalizat! Acum, iată câteva exerciții pentru toate minunatele adjective posesive pe care le-am învățat înainte de a vă trimite la drum.

Veziți următoarele teste online: You can find some to start on About French and To Learn French. When you’re done with those, check out further material on Quia and ProProfs!

Isn’t it time you made French possessive adjectives yours?

Just not my coffee.

Please and thank you.

Download: This blog post is available as a convenient and portable PDF that you can take anywhere. Click here to get a copy. (Download)

If you liked this post, something tells me that you’ll love FluentU, the best way to learn French with real-world videos.

Experience French immersion online!