Hoe ironisch was Alanis Morrissette’s “Ironic”? A Deconstruction.

Ik kocht ‘Jagged Little Pill’, Alanis Morissette’s hit-album toen ik een tiener was. Het was een van mijn keuzes in het oude CD-imperium van Columbia House, toen CD’s nog een ding waren. Passend als het poëtische Canadese rockstuk (niet genaamd ’the Hip’) in een zee van andere alt-rock keuzes, was ik een fan van haar werk…maar een van haar hits kwam altijd een beetje vreemd op me over als ik ernaar luisterde.

Ironic was haar megahit uit 1995, genomineerd voor een Grammy, en voor velen was het het nummer waardoor mensen wisten wie ze was (vooral buiten Canada). Het was een aanstekelijk, humoristisch verhaal van een liedje, gecentreerd rond een reeks ironische gebeurtenissen. Maar waren ze ook echt ironisch?

Ik heb deze discussie in het verleden met anderen gevoerd, en hoewel het gewoon een pietluttig en onnodig streven is, ga ik in een poging onze Engelse taal te beschermen, het liedje deconstrueren en de werkelijke ironie scheiden van de dingen die alleen maar goed klonken in een grappig verhaal.

Het noodzakelijke begin van deze exercitie is vaststellen wat ‘ironisch’ eigenlijk is.

īˈränik/ bijvoeglijk naamwoord

  • gebeurt op een tegengestelde manier dan verwacht, en veroorzaakt daardoor meestal wrange amusement.

Op die manier is het duidelijk: ironie is de ervaring van iets dat tegengesteld is aan wat je zou verwachten, en dat als gevolg daarvan als humoristisch of amusant kan worden beschouwd.

En daarmee….zijn we vertrokken. “Ironic” van Alanis Morrissette, de test.

“Een oude man werd achtennegentig
Hij won de loterij en stierf de volgende dag”

Ok, daar gaan we dan…we hebben een oudere man van wie we mogen aannemen dat hij al een groot deel van zijn leven met zijn nummers meespeelt, in de hoop het groots te maken. Eindelijk wint hij en hij sterft de volgende dag. Nu is dit niet echt ironisch. Zijn dood op 98-jarige leeftijd is niet in strijd met de verwachtingen, en eerlijk gezegd is de enige onverwachte verrassing dat hij de loterij heeft gewonnen. Het feit dat hij nog in leven was om de loterij te winnen maakt dit eigenlijk een beetje een charmant gelukkig einde van zijn leven, hij heeft de winst gezien voordat hij stierf en hij weet dat zijn kinderen nu voorzien zijn. Hij speelde mee in de loterij toen hij 98 was, hij hoopte niet dat hij een paar Ferrari’s kon kopen… dit is niet ironisch, het is gewoon een raar hartverwarmend verhaal.

Ironie test: NOT IRONIC

Note: It could have been more ironic if perhaps the draw was the day AFTER he died, but even then it is just misfortune more than anything else.

“It’s a black fly in your Chardonnay”

That’s just a gross situation. If the Chardonnay was called ‘Insecticide Cellars’, perhaps there would be some irony.

Ironie test: NOT IRONIC

“It’s a death row pardon two minutes too late”

Now this is either a sick joke from the pardoner, or horrendously bad luck. It has a dab of irony in it, if one finds the situation somewhat comical, but really this is terrible fortune for the recently departed.

Irony Test: MODERATELY IRONIC

CHORUS: Isn’t it ironic, don’t you think

“It’s like rain on your wedding day”

Again, just a crappy situation.

Irony Test: NOT EVEN CLOSE

“Het is een gratis ritje als je al betaald hebt”

Dit is meer een mind-bender. Hoe kun je een gratis ritje krijgen als je al betaald hebt? Ik veronderstel dat het zoiets is als betalen voor een biertje aan de bar en dan iemand die roept dat alle drankjes van hen zijn. Als dat de situatie is, is er een beetje ironie hier. Als je voor iets betaalt, verwacht je natuurlijk niet dat het gratis is, en als dat wel zo is, kun je waarschijnlijk niet anders dan lachen (of in ieder geval anderen wel).

Ironietest: IRONISCH

“Het is het goede advies dat je gewoon niet hebt opgevolgd”

Wel, als je wist dat het een goed advies was, had je het wel opgevolgd. Er is hier niet genoeg informatie, was het ongevraagd advies? Ook is advies soms pas achteraf ‘goed’, dus op dat moment had je misschien een redelijke beslissing genomen. Ik ben er niet zo zeker van dat ik hier de ironie van inzie.

Ironietest: ik ben NIET VERKOCHT

“Mr. Play It Safe was bang om te vliegen
Hij pakte zijn koffer en kuste zijn kinderen vaarwel
Hij wachtte zijn hele verdomde leven om die vlucht te nemen, en toen het vliegtuig neerstortte dacht hij: ‘Nou, is dit niet leuk?'”

Dit liedje is echt deprimerend, nietwaar. Ik weet nog dat ik er met mijn hoofd naar zat te stuiteren en het meezong… en nooit echt had gezien hoe hartverscheurend sommige van deze verhalen zijn. Hoe dan ook, deze man heeft zijn hele leven vliegen vermeden, wat een lange tijd lijkt met een vrouw en kinderen thuis, en eindelijk verzamelt hij de moed om te gaan. Zijn angsten werden bijna zeker geassocieerd met een crash, en zou je het niet weten dat zijn vliegtuig moest het een in de ELEVEN MILJOEN¹ die crasht zijn? Misschien is de positieve kant van de medaille dat 95,7% van de mensen bij een vliegtuigongeluk het ook echt overleeft, maar dat ontgaat me.

Dit is een achterwaartse versie van de oude loterijman die we eerder tegenkwamen. Een super slecht resultaat dat vrijwel onmogelijk was, en het enige dat hij niet wilde (in tegenstelling tot een super goed resultaat dat vrijwel onmogelijk was, en het enige dat hij wel wilde). Als hij tot de 95,7% behoorde die als overlevende van het vliegtuigongeluk naar huis, naar zijn vrouw en kinderen, kon lopen, geef ik hem een grotere dosis ironie omdat we ongemakkelijk kunnen grinniken om zijn enorm onwaarschijnlijke pech. Als hij bij de 4,3% zat dan maakt dit liedje me echt kwaad dat ik zo vrolijk meezong.

Irony Test: I’LL PLAY THE ODDS, IRONIC

“Well, life has a funny way of sneaking up on you when you think everything’s okay and everything’s going right
And life has a funny way of helping you out when you think everything’s gone wrong and everything blows up in your face”

Ja! Dit is een vereenvoudigde ironie. Goed gespeeld, juffrouw Morrissette.

Ironie test: EINDELIJK, JA

“Een file als je al te laat bent”

En we zijn weer terug bij pech.

Irony Test: NOPE

“Een rookverbodbord tijdens je sigarettenpauze”

Je kunt nog geen tien stappen naar links lopen? Roken is toch afschuwelijk, misschien is het bordje gewoon een gunst…dit is niet eens pech, dit is eigenlijk een zegen in vermomming – leg de sigaretten weg en ga een smoothie drinken.

Ironie test: NOT IRONY

“It’s like ten thousand spoons when all you need is a knife”

We hebben het hier al eerder over gehad…misschien heeft dit liedje geholpen om dingen als de spork voort te brengen. Dus je hebt een mes nodig en je hebt een heleboel lepels…boehoe. Ik denk dat het wel grappig is, ik denk dat het onverwacht kan zijn (ik weet zeker niet waar je 10.000 lepels zou verwachten), maar dit kraakt gewoon niet de ironische code. Het wijst meer op een probleem met het beheer van de toeleveringsketen en de voorraad in de vestiging waar het bestek wordt verkocht.

Ironie-test: GEEN IRONIE – INVENTARISPROBLEEM.

“Het is de man van mijn dromen ontmoeten
En dan zijn mooie vrouw ontmoeten”

Sorry Alanis, als hij getrouwd is, is hij niet de man van je dromen. Maar serieus mensen, ik veronderstel dat als hij echt de man was waar ze haar hele leven naar op zoek was, en er is een belangrijk detail aan hem dat hem onbereikbaar maakt als ze hem eenmaal heeft bereikt, dan ja dit is ironie. We moeten afsluiten met een gulle.

Ironie Test: OK I’LL GIVE IT TO HER

Dus daar heb je het…Alanis deed het goed, maar zelfs met wat gulle en vergevingsgezinde

Evaluatie, had dit nummer waarschijnlijk beter “Unfortunate” kunnen heten.

Er is zeker een argument te maken dat het grootste voorbeeld van ironie in het nummer is dat het nummer met de naam ‘Ironic’ zo veel ironie miste, dat de echte ironie eigenlijk in de aard van de verkeerd toegepaste teksten zat.

De grap is dat artiesten die intellect proberen te gebruiken om hun vak te bevorderen, het uiteindelijk degenen zijn die minder ‘spot on’ zijn met hun interpretaties van het onderwerp, die meer platen verkopen en meer faam verwerven.