4 Short Funny Stories for Kids
- Share
- Pin
There is nothing better than a good story! There are so many benefits of reading to children that parents should make time for it daily.
Kids love listening to funny bedtime stories and this is one of the first ways to start building your child’s pre-reading skills from a young age.
Reading a short story to a child is also a good exercise in developing listening skills and thinking skills.
Listening to stories will boost your preschooler’s development far more than any worksheet or “academic” activity will. In fact, early academic instruction has been proven to be harmful to development.
These short funny stories for kids are all about animals.
お母さんを起こそう
2 頭の小熊が洞窟から顔をのぞかせました。 冬は終わり、彼らは新鮮な春の空気のにおいを感じました。
「木の下で走ろう」とベンが言いました。
「草の上で転がりたい」とベッシーが言いました。
「お母さんに聞いてみよう」とクマたちは一緒に言いました。
ベンとベッシーはお母さんと寝た洞窟に入って行きました。 すると、お母さんは一番奥にいました。 お母さんクマはまだぐっすり眠っていました。
二匹の小熊はつま先立ちでお母さんのところに行き、優しく揺さぶりました。
「お母さん、起きて!雪が溶けたから遊ぶ時間だよ」とベンが言いました。
母グマは動こうともせず、うなり声をあげて寝返りを打ちました。
「どうしたらいいの?」とベッシーが聞きました。「お母さんに起きてもらって、森に連れて行ってもらわなくちゃ」
2頭の小熊は洞窟の外に座り、お母さんを起こす方法を考えました。
「そうだ、くすぐったい蜘蛛を取ってきて、お母さんが起きるか見てみよう」とベンが言いました。 ベッシーはクモを少し怖がっていましたが、ベンは大きな葉っぱの上にクモを集めました。
クモは葉っぱから母グマの背中に歩いていきました。
「うるさいカッコウに聞いてみようか」とベッシーが言った。
クマたちは洞窟の近くの木に出かけた。
木に座っていたのはカッコーでした。
「カッコー、カッコー、カッコー」と鳥は歌いました。
2頭の熊はカッコーに、洞窟までついてきてお母さんに呼びかけてほしいと頼みました。
「カッコー、カッコー」と鳥は歌いましたが、お母さんはただ横になって寝続けていました。
2頭の小熊はどうしたらいいか分かりませんでした。
2匹の小熊はどうしたらいいかわかりませんでした。くすぐったり、大きな音を出したり、お母さんに呼びかけたりしてみました。
「わかってるよ」とベンが言いました。 「
「ハニー!」と二匹のクマは一緒にハチの巣に走りました。
二人は蜂の巣まで走りました。蜂に礼儀正しく話しかけると、蜂は二人に蜂蜜をくれました。
彼らは洞窟に駆け戻り、母親が蜂蜜の匂いを嗅ぐかどうか確かめるためにつま先立ちをしました。
お母さんの大きなヒグマの鼻がピクピクし始め、鼻がピクピクし始めると、お母さんは片目を開けました。
お母さんクマは両目を開けてまばたきをしました。
母グマは両目を開けてまばたきをした。子グマはさらに数歩後退した。
母熊は両目を開けてまばたきをしました。
母グマは立ち上がって、「ハチミツの匂いがする」と言いました。
小熊たちは洞窟の外に出て、母熊も嬉しそうに後に続きました。
3匹のクマは、春を楽しむために森へスキップして行きました。
FREE GUIDE: How to boost your child’s development and get ready for school through PLAY, even if you short time… 3~5歳児の入学準備のために重点的に取り組むべきたった4種類の遊びを知って、もう十分かと悩まないでください!無料ガイドはこちらからどうぞ。
マイティーミーティング
それはアフリカで、暑くて晴れた日でした。 象はお気に入りの水飲み場に向かう途中、小道を歩いていました。
ライオンもその道を歩いていました。 ライオンは草原に行く途中だった。
象は角を曲がって、胴体を空中に持ち上げた。 水場の水の匂いを嗅いだのだ。 ライオンは同じ角を曲がった。
突然、二匹は道の真ん中で出会いました。
「どけよ」とライオンは叫び、
「どけよ」とゾウは叫んだ。
「ジャングルの王に道を開けろ」とライオンがうなる。
「とんでもない!」とライオンは叫びました。
「そんなことはない!どこへ行けばいいんだ」とゾウは答えました。
道は塞がれ、二匹の強い動物が向かい合って立っていた。
象は動こうとしない。
象は動かず、獅子は動かない。
他の動物も道を歩き始めた。
ライオンとゾウはお互いを見つめて動こうとしません。
一匹のサルが走ってきました。
一匹の猿が走ってきて、他の動物に挨拶した。
一匹の猿が走ってきて、他の動物に挨拶し、ライオンと象のところに来た。 彼は獰猛なライオンを見た。
猿は笑い出した。 彼は木からぶら下がったいくつかの「猿のつる」を取得するためにジャングルに走り去った。
「君の問題を解決する方法を知っているよ」と猿は言いました。
象とライオンの後ろにいた動物たちは皆、何が起こっているのか見ようとしました。 彼らは猿が猿のつるの長い部分と一緒に到着したのを見た。 彼は象の周りに一端とライオンの周りにもう一端を結んだ。 彼は近くの蟻塚の上に立って叫んだ!
「友達、我々は綱引きをするつもりです。 私が「ヒーブ」と言ったら、ライオンと象が猿の蔓を引っ張る時間だ!
「最高の動物が勝つように」と猿は叫んだ。
象は非常に強く、ロープを強く引っ張った。
象は力持ちで、綱を強く引っ張ります。ライオンは鋭い爪を道に立て、これも強く引っ張りました。 動物たちは空を見上げました。 大きな黒い雨雲が見えた。
そして、ライオンは最初の雨粒を感じたのです。
そして、ライオンは最初の雨粒を感じると、猿の蔓から手を離し、茂みの中に逃げ込みました。
ライオンはアカシア・トルティーヤという傘棘の木の下に隠れました。
雨の中に立っていたゾウは「私の勝ちだ」と叫びました。 ゾウの厚い皮膚はレインコートのようでした。
象の厚い皮膚はレインコートのようで、濡れても平気です。
猿は喜んで飛び跳ねました。
突然、動物たちが大きな唸り声をあげました。 「
ライオンは動物たちに自分が負けたと思われたくありませんでした。
象はうなずいて、道を下っていきました。
5匹のネズミとおかしな帽子
大きな黒猫サムソンはマットに寝そべりながら、早くも眠りについていました。 彼はとても大きくて太った猫でした。
サムソンは眠っているように見えますが、本当はずっと片目を開けていました。
サムソンの片目は、ネズミの家族が住んでいる壁の穴のほうを向いていました。 1匹、2匹、3匹、4匹、5匹の小さなネズミたち。 5匹の小さなおびえたネズミが、壁の穴の向こうから顔を出していました。
サムソンはあくびをして伸びをし、もう少し寝ようと寝返りを打ちました。 ネズミは興奮して震えていました。 今が逃げ出すチャンスなのです。 一匹のネズミがつま先立ちで部屋を横切りました。
突然ドアが開いたのです!
一匹のネズミがつま先で部屋を横切り、ドアに向かって走り出しました。
突然ドアが開き、帽子をかぶった背の高い男が入ってきた。
男は帽子を椅子の上に投げたが、椅子から外れ、床に落ちた。
サムソンは飛び上がってヒィヒィ言いました。
サムソンはゆっくりと眠りにつきました。
ネズミたちはネコを見て、それから床に転がっている帽子を見て、あることを思いつきました。
ネズミたちはうなずきあいながら、帽子をかぶって、黒くて大きなネコの前に忍び出そうと考えました。
ネズミたちは、サムソンのいびきを聞きながら、一匹ずつ注意深く帽子の下にもぐりこんで待ちました。
ネズミたちはサムソンのいびきを聞き、帽子の下をくぐってドアのほうへ歩いていこうと思いました。
帽子はゆっくりと床を滑っていきました。
ネズミたちはドアにたどり着いた。
ネズミはドアにたどり着き、ドアを開けると、ちょうどネズミが外に出られるくらいに開いていました。
そのとき、サムソンが目を覚ましました。 彼の貪欲な目は、帽子が階段を渡ってドアの外に出るのを見た。 彼は飛び起きて、ドアの方へ歩き始めました。
猫はだんだん近づいてきて、ネズミは逃げ場がないと思いました。
猫はだんだん近づいてきて、ねずみには逃げ場がありません。 どうしよう」
突然、風が吹いてきました。 帽子がひっくり返り、ねずみが中に入ってしまいました。 ネズミはしっかりつかまりました。
帽子は道路から池に流れ込みました。 ネズミは縁から覗いてみました。 すると、池の上に浮いているのが見えました。
サムソンは池に浮かんだネズミを見ました。 彼はとても怒った。 彼は泳げなかった。 ねずみはおかしな帽子をかぶって逃げてしまったのです。 小さなねずみは猫を見て笑いました。
FREE GUIDE: How to boost your child’s development and get ready for school through PLAY, even if you short time… 3歳から5歳の子供の入学準備のために重点的に取り組むべきたった4種類の遊びを学び、もう十分かどうか悩まないでください!無料ガイドはこちらからどうぞ。
斑点のある灰色の子猫
Grady は小さくて灰色の子猫だった。 背中に白い斑点があり、鼻に黒い斑点がありました。
グラディの姉妹は白地に黒の斑点がありました。 二人の姉妹はとてもいい子でした。 グレーディはやんちゃでした。
グレディはとても冒険好きでした。 農場を探検したかったのです。
ある日、彼は広い世界に何があるのか見るために農場に出かけました。
グラディは自分自身に言いました、「私は何も怖くない!」
突然、大きなモンスターがガレージから轟音を立てて現れ、グラディは茂みに回転させられました。
突然、ガレージから大きな怪物が現れ、グラディは茂みに転げ落ちました。彼は、何が通り過ぎたのかわかりませんでした。
左を見ても、右を見ても、家らしきものはどこにもない。
「やれやれ」と思いながら、グラディは迷子になりました。 さて、どうしよう」と、野原を歩いていると、突然、立ち止まりました! 目の前に、背中に斑点のある毛むくじゃらの白い動物がいたのです。
グラディはその毛皮の動物に駆け寄りました。
「家に連れて行ってくれませんか」とグラディは聞きました。 「
「見てごらん、大きな耳もないし、僕のように飛び跳ねないだろう」と毛皮の動物は言いました。
グラディは自分がこの動物に属していないことに気づきました。
グラディは、この動物とは相容れないと悟り、農場へ走りました。
グレディはその動物に駆け寄りました。
「一緒に家に帰ってもいい?
大きな動物がうなり声をあげて、泥の水たまりに飛び込みました。
「僕の背中にも泥がついているよ。泥がほしいなら、泥の中を転がってごらん」と泥だらけの動物が言いました。
「いやだ。
グラディは心配になってきました。
それから、グラディはもう一匹の斑点動物を見ました。
「ラフ、ラフ」とその動物は大きな声を出していました。
「ラフ、ラフ」と声がした。「何か御用ですか」
グラディはただうなずいた。
グレディはただうなずいただけで、自分が持ち上げられ、運ばれていくのを感じた。 斑点のある犬がグラディを見つけたのだ。 彼は玄関のドアを引っ掻いた。 小さな女の子がドアを開けた。
女の子は犬と子猫を見て、とても喜びました。
少女は斑点のある犬と子猫を見てとても喜び、グレーディをすぐに母親のところへ連れて行きました。
グレディはお母さんと二人の妹に会いました。
他の子猫たちも「プル、プル」と鳴きました。
グレディはかごに戻されました。
グレディはかごに戻され、家族に寄り添い、幸せを感じていました。 He was safe now and he was going to get some milk for his supper.
Purr, purr, purr!
About the Author:
These stories are written by Christina Wither and illustrated by Dannaria
Christina Wither lives in the Natal Midlands of South Africa. She loves writing stories for children. She believes stories are a great way of empowering parents to connect with their children.
‘A story a day will bring happiness your way,’ says Christina, who especially enjoys writing quirky stories for the very young.
Christina is a co-writer for Empowered Parents and is also the creator of the awesome children’s brand Wart and Fish – Play and Learn!
- Share
- Pin