Spartacus Educational

Anne of Cleves
(Source 1) Hans Holbein による Anne of Cleves (1539)

(Source 2) John Guy.による Anne of Cleves (1539)
(Source 1) Hans Holbein による Anne of Cleves (1539)

(Source 2) John Guy, Tudor England (1986)

トーマス・クロムウェルは、渋る王を説得し、シュマルカルデンのプロテスタント同盟との同盟交渉のために、ドイツの貴族女性との結婚を求めるようにさせた。 その結果、1539年10月にハンプトンコートでヘンリー8世とクレーヴス公ウィリアムの間で条約が結ばれた。 しかし、ヘンリーは抗議の意を込めてクレーヴ家のアンと結婚し(1540年1月6日)、クロムウェルのキャリアが危うくなった。

(出典3)Nicholas Wotton, report to Thomas Cromwell (March, 1539)

彼女(Anne of Cleves)は針に最も時間を費やしている………。 彼女は歌えないし、楽器も弾けない。ここドイツでは、偉大な女性が学問や音楽の知識を持つことは、叱責であり、軽蔑の対象であると考えられている。

(出典4)David Loades, The Six Wives of Henry VIII (2007)

気が強く、極めて保守的な母親に支配され、クレヴィスのアンはその名にふさわしい教育を受けておらず、主に思考と表現の慎み深さを訓練されていました… 彼女が認められた唯一の功績は昼間の仕事でした…。 アンは歌も楽器も演奏することができなかった。 ダンスはできたが、そのレパートリーは、母親が好ましいと考えたドイツの伝統的な小節に限られていた……。 彼女は低級ドイツ語しか話せず、読めず、もし彼女に知的な資質があったとしても、それを発揮することは許されなかった。

もし彼女が驚くべき美しさを持っていたならば、このようなことは問題にはならなかったかもしれませんが、残念ながら貧しい少女はそのような資質も持っていませんでした…。 ヘンリーが習慣として使者を送り、女性を検査したところ、彼女は包まれていて、顔も体もほとんど見ることができなかった。

(出典5)Kelly Hart, The Mistresses of Henry VIII (2009)

ヘンリー8世はいくつかの言語に堪能で、ほとんどのヨーロッパの王女は少なくともラテン語で彼とコミュニケーションできたはずですが、アンは母国語のドイツ語しか話せなかったのです。 楽器の演奏も歌もできず、ヘンリー王の宮廷に不可欠な華やかな祝宴と陽気さを見下す文化圏の出身だったのです。 しかし、彼女の容姿が王に気に入られたのであれば、そんなことは問題ではなかった。 しかし、そうでないことはすぐに明らかになった。

(出典6)Retha M. Warnicke, Anne of Cleves : Oxford Dictionary of National Biography (2004-2014)

3月にニコラス・ウォットンとリチャード・ビアードはクレヴスで交渉を開始しましたが、まだ皇帝を融和させようとしているヴィルヘルムの時間稼ぎ戦術によっていらだたされました。 そのため、”倭寇 “と呼ばれることもある。 ウォットンをはじめ、多くの同時代の人々が彼女の美しさを賞賛した。 しかし、彼女を「フランダースの雌馬」と揶揄し、ホルバインが彼女を欺いたと主張した最初の作家は、17世紀末に執筆したギルバート・バーネット司教であった。

Anne of Cleves
(Source 7) Hans HolbeinによるAnne of Clevesの細密画 (1539)

(Source 8) Alison Weir.Odyssey, “Cleves”>
(Source 7) “Anne of Cleves,” (1539) “Cleves”igcaption:Cleves:Cleves)
。 The Six Wives of Henry VIII (2007)

チューダー朝のバラを模して彫られた象牙の枠から、アンは控えめに微笑んでいます。 彼女の顔色は澄んでいて、視線は安定し、顔は繊細に魅力的である。 髪を隠すオランダ風の頭飾りをつけ、身頃に大きな宝石をちりばめたガウンを着ている。 アンの肖像画のすべてが、彼女の威厳、血統、美徳を物語っており、これを見たヘンリー8世は、この女性こそが自分の結婚相手だと即座に決心したという。

(出典 9)Helen Langdon, Holbein (1976)

ホルバインは、ヘンリー 8 世の次の花嫁の似顔絵をすぐに作成するという命令を受けてデューレンに派遣され、外交と機転を働かせる必要があった…という不可能な立場に置かれました。 彼は、アンのドレスに、生気のない左右対称の顔立ち以上に魅了されたようである。 1540年1月に結婚式のために到着したアン・オブ・クレヴィスが、「太ったフランダースの雌馬」のようだと感じたヘンリーの不興により、ホルバインは名声に大きな損失を被り、その後この方面から重要な仕事は得られなかったのである。

(出典10)Derek Wilson, Hans Holbein: Portrait of an Unknown Man (1996)

クレーヴスのアンは…感じがよくて、才能がなく、素朴で、ゴツくて…おそらく家庭的だが、確かに美しくはない…であった。 彼(ホルバイン)は、この真実をどのように絵の具で表現したのでしょうか。 ミラノ公爵夫人の場合は、シンプルであることが適切な手法であった。 ホルベインは意図的に顔と手に注意を集中させ、少女の美しさがそれ自体で語られるようにしたのである。 しかし、クレヴィス公爵夫人の場合は、それとは正反対であった。 ホルベインは自然を改良しようとはしなかったし、あえてしなかった。

ホルベインは羊皮紙にテンペラ画を描き、それをロンドンに着いてからキャンバスに貼り付けました……。

ホルベインは羊皮紙にテンペラ画を描き、ロンドンに着いてからキャンバスに貼り付けました…画家が肖像画の評価について神経質になることがあるとすれば、この作品については特に心配したことでしょう。 この肖像画は、特に心配だったに違いない。 つまり、絵の中に自分の疑念を表現せざるを得なかったのです。 アンヌ・ド・クレヴスの肖像画を研究してみると、その構図の妙に驚かされる。 これはホルバインが描いた肖像画の中で最も「正方形に近い」肖像画である。 すべてが完璧に調和しており、まるでシンメトリーの習作のようである。 ただし、アンのスカートの宝石の帯は、左側の帯と右側の帯とが引き立てあっていない。 さらに、彼女の右手と左の袖の下は、その不一致に注意を喚起している。 これは、衣装の精巧さとは裏腹に、どこか不自由で不器用であるというシグナルを見る者に発しているのだ……。 ホルベインは、王に対してあえて大げさなヒントを与えることを意図していた。 ヘンリーは自分の花嫁について意見を求めないだろうし、画家もあえてそれをすることはできない。 それゆえ、彼は芸術を通して、口にできない真実を伝えたのである。

(出典 11)David Starkey, Six Wives: The Queens of Henry VIII (2003)

ホルバインは、伝説に反して、アンに媚びを売ったわけではなさそうです。 むしろ、彼の絵とウォットンのペン画は一心同体である。 どちらも女性の穏やかで受動的な性格を強調している…。 しかし、いずれにせよ、この時点でヘンリーはほとんど後回しにできない状態になっていた。 というのも、彼は以前、顔にではなく、アイデアに恋をしていたからだ。 そしてその感情は、イメージではなく、言葉によってもたらされた。 夏の間、クロムウェルとその代理人たちは、美しく、優しく、善良で、親切なアンが自分のための女性であると彼に告げたのである。 そしてついに、彼はそれを信じるようになった。 その呪縛を解くには、彼女自身の姿を見るしかない。

(出典12)Antonia Fraser, The Six Wives of Henry VIII (1992)

Sir Anthony Browneは、彼(ヘンリー8世)がアンナ夫人を目にした瞬間から、すぐに落胆に襲われたと述べています……。 重要なのは、王がLady Annaを後にした後、クロムウェルに言った言葉です。 「

ここで、王が見たものは、彼が期待していたものと比べてどうだったのか、欺瞞があったのか、もしそうなら誰によるものなのか、という問題が提起されなければなりません。 ホルベインだけでなく、イギリスの代理人や使節など、候補はいくつもあります。 この点については、フランス大使のシャルル・ド・マリヤックがわずか数日後に書いた、彼女の美醜のどちらにも偏見のない生の描写が残されていることが幸いしている。 アンナ・オブ・クレーヴスは30歳くらいに見え(実際は24歳)、背が高く痩せていて、「中くらいの美しさで、決然とした毅然とした顔立ちをしている」と書いている。 この女性は、人々が言うほどハンサムではなく、また若くもなかったが(もちろん彼はそれについて間違っていた)、「その顔には、美しさの欠如を打ち消すような目的の堅固さがあった」。

「クレヴスの娘」は厳粛で、少なくとも英国の基準ではそうであり、年齢の割に老けて見えた。

「クレヴスの娘」は厳粛であり、英国の基準ではそうであり、年齢の割に老けて見えた。彼女は他の何かになるように訓練されていなかったので、ドイツのファッションは、相変わらずフランスのものを愛する、あるいは少なくとも楽しさや喜びと関連づける宮廷に若々しい魅力を与えることはほとんどなかった。 ヘンリー8世が実際に「フランダースの雌馬を持ち込んだと誓った」ことはなかったが、この逸話は、逸話の常として、クレヴィスとイングランドの二つの宮廷の間の深い文化的ギャップを要約したものである。 ホルバインの絵に目を向けると、この厳粛な雰囲気がよく表現されている。

もちろん、どんなに堅苦しくても、ひどい格好でも、美しい若い女性であれば、受け入れられるでしょう。

もちろん、どんなに堅苦しくても、着こなしが悪くても、美しい女性であることは間違いないでしょう。 しかし、クレーヴェスのアンナは本当に醜かったのだろうか。 ホルベインは、慣習に従って彼女を顔いっぱいに描いたが、高い額、大きく見開いた目、尖った顎など、現代人の目にはそうは映らない。 クレーヴスのアンナが完璧な美貌の持ち主であったという間接的な証拠は、ヘンリー8世の晩年からある。 ChapuysがAnna of Clevesを同時代のCatherine Parrを自分ほど「美しくない」と評価したと報告したとき、この専門家の観察者は彼女に反論することを選ばなかったので、その自慢話はおそらく真実か、少なくとも馬鹿にならない程度の真実だったのでしょう…

それから、Anna of Clevesの顔色の問題があります。 長い航海がもたらすダメージについて、彼女自身の役人が抗議したのは、それを処理するための機転だったのかもしれません。

このようなことを考慮しても、このエピソード全体には不可解な点があり、王の失望(それに続く憤り-ただし、それはホルバインには向けられなかった-)のあまりの即時性が残されているのである。 したがって、その説明は、同じく謎めいたもの、すなわちエロティックな魅力の本質にあるに違いない。 王は若く美しい花嫁を期待していたのであり、その遅れは彼の欲望を助長したに過ぎない。 しかし、王が見たのは、大げさに言えば、何のエロチックな興奮も覚えない人物だった。 そのため、このような「媚薬」を使用することはありません。