Quintessential New York Sayings | New York City | Coldwell Banker Blue Matter

SHARE

New Yorkers have a very unique lexicon. Po pierwsze, jest to akcent. Następnie, są charakterystyczne zwroty, które pojawiają się w naszych codziennych rozmowach. Oto kilka kwintesencji nowojorskich powiedzeń, które usłyszysz na ulicach Manhattanu.

Ginnie LeemingMar 30, 2015

SHARE

Nowojorczycy mają unikalny leksykon. Po pierwsze, jest akcent (to jest prawdziwe). Następnie, są wszystkie charakterystyczne zwroty, które pojawiają się w naszych codziennych rozmowach.

Oto kilka kwintesencji nowojorskich powiedzeń, które na pewno usłyszysz na ulicach Manhattanu.

New York Sayings: Slice

Źródło zdjęć: Flickr/The Pizza Review

Slice: kawałek pizzy. Konkretnie, często odnosi się to do kawałka pizzy z serem. Jeśli chcesz coś na swoim kawałku, upewnij się, że określisz swoje dodatki: „I’ll have a slice of sausage.”

Downtown: używane podczas podróży na południe. Ogólnie rzecz biorąc, wszystko poniżej Canal jest uważane za Downtown.

Uptown: na Manhattanie nie jedziesz na północ, jedziesz do Uptown.

Crosstown: przejazd przez miasto w kierunku wschodnim lub zachodnim. „Ten autobus na Crosstown jest najgorszy!”

Upstate: wszystko na północ od Bronxu.

Schlep: nieść lub ciągnąć. „I schlepped this package around all day, and now I’m exhausted.”

Nosh: przekąska lub mały posiłek. „Nie jadłem nic od rana! I need something to nosh on.”

Schmuck: ktoś, kto jest głupi lub niemądry. „They’re all a bunch of schmucks in that office.”

Mad: a lot of something. „He is mad funny.”

New York Sayings: Bodega

Źródło obrazu: Flickr/Michael Cory

Bodega: połączenie delikatesów/grocery/convenience store znalezione na prawie każdym rogu w Nowym Jorku.

Miasto: wyspa Manhattan. Po złapaniu taksówki na LaGuardia powiedz taksówkarzowi: „I’m heading into The City.”

Regular coffee: odnosi się do kawy ze śmietanką (lub mlekiem) i dwoma kostkami cukru, zazwyczaj zamawianej w delikatesach lub bodedze na rogu. Nie próbuj tego nowojorskiego powiedzenia w Starbucksie!

Schmear: cienka warstwa serka śmietankowego na bajglu. „Poproszę bajgla z serkiem i zwykłą kawę.”

Standing on line: powiedziane raczej niż stanie w kolejce.

Bridge and Tunnel: oznacza ludzi, którzy dojeżdżają na Manhattan do pracy lub dla przyjemności mostem lub tunelem. Może być również określane jako B i T.

Stoop: schody prowadzące do budynku mieszkalnego i popularne miejsce spotkań podczas gorących letnich miesięcy.

Boss: sposób odnoszenia się do kogoś, gdy nie zna się jego imienia. „What can I get you, boss?”

Son: inny sposób zwracania się do osoby, której imienia nie znasz. „How you doin’, son?”

New York Sayings: Street Meat

Image Source: Flickr/Alex

Street meat: the food you order from a food cart.
Whether you’re new to The City or a native, you’re sure to hear at least one of these New York sayings anytime you leave your NYC apartment.

Main Image Source: Flickr/Angelo Amboldi

skyword_tracking_tag

Ginnie Leeming

None entered

Subscribe to Blue Matter and get the latest updates