Ditados Quintessenciais de Nova Iorque | Cidade de Nova Iorque | Coldwell Banker Blue Matter
SHARE
Os nova-iorquinos têm um léxico muito único. Primeiro, há o sotaque. Depois, há as frases distintas que aparecem nas nossas conversas diárias. Aqui estão alguns ditados quintessenciais de Nova York que você vai ouvir nas ruas de Manhattan.
SHARE
Os nova-iorquinos têm um léxico único. Primeiro, há o sotaque (é real). Depois, há todas as frases distintas que aparecem nas nossas conversas diárias.
Aqui estão alguns ditados quintessenciais nova-iorquinos que você é obrigado a ouvir nas ruas de Manhattan.
Image Source: Flickr/The Pizza Review
Slice: a piece of pizza. Especificamente, isto frequentemente se refere a uma fatia de pizza de queijo. Se você quiser algo na sua fatia, certifique-se de especificar a sua cobertura: “Quero uma fatia de salsicha.”
Downtown: usada quando se viaja para sul. Geralmente, qualquer coisa abaixo do Canal é considerada Downtown.
Uptown: você não está indo para o norte em Manhattan, você está indo para Uptown.
Crosstown: cruzando a cidade na direção leste ou oeste. “Aquele autocarro Crosstown é o pior!”
Upstate: qualquer coisa a norte do Bronx.
Schlep: carregar ou arrastar. “Passei este pacote o dia todo, e agora estou exausto.”
Nosh: um lanche ou uma pequena refeição. “Eu não como nada desde manhã! Preciso de algo para meter o nariz.”
Schmuck: alguém estúpido ou idiota. “Eles são todos um bando de idiotas naquele escritório.”
Mad: muita coisa. “Ele é muito engraçado.”
Image Source: Flickr/Michael Cory
Bodega: a combinação loja de charcutaria/conveniência encontrada em quase todas as esquinas de Nova Iorque.
The City: the island of Manhattan. Depois de pegar um táxi no LaGuardia, diga ao taxista: “Estou indo para A Cidade”
Bodega: refere-se a um café com creme (ou leite) e dois açúcares, geralmente encomendados na sua charcutaria ou bodega da esquina. Não tente este ditado nova-iorquino no Starbucks!
Schmear: uma fina camada de creme de queijo em um bagel. “Vou querer um bagel de tudo com um schmear e um café normal”
p>P>P>Pisando na fila: dito em vez de ficar na fila.p>Bridge and Tunnel: indica pessoas que se deslocam para Manhattan para trabalho ou prazer por uma ponte ou túnel. Também pode ser referido como B e T.
Stoop: os passos que levam a um prédio de apartamentos e a um ponto de encontro popular durante os meses quentes de verão.
Boss: uma forma de se referir a alguém quando você não sabe o nome dele. “O que posso lhe oferecer, chefe?”
Son: outra forma de se dirigir a uma pessoa cujo nome você não sabe. “Como estás, filho?”
Image Source: Flickr/Alex
Street meat: the food you order from a food cart.
Whether you’re new to The City or a native, you’re sure to hear at least one of these New York sayings anytime you leave your NYC apartment.
Main Image Source: Flickr/Angelo Amboldi
skyword_tracking_tag
Ginnie Leeming
None entered