Hur man skriver ett magnifikt formellt e-postmeddelande på spanska

Arbetar du på ett viktigt e-postmeddelande på spanska just nu?

Förbereder du dig på att arbeta utomlands i den spansktalande världen?

Var du än befinner dig har vi koll på dig.

Du kan prata som en talare, läsa hela romaner och lyssna som en modersmålstalare.

Det är allt gott och väl, men du har glömt en inte så liten sak.

Skriva på spanska.

Det stämmer. Att skriva på spanska, som helhet, tenderar att glida mellan stolarna när man studerar språket.

Det handlar inte bara om att skriva e-postmeddelanden heller – det finns en hel värld av spansk sms-slang att sätta sig in i, vilket kommer att hjälpa dig att kommunicera bra med vänner och bekanta på daglig basis. Medan slang är vad du behöver för att chatta med dina kompisar på Facebook eller Twitter, vad gör du när du måste skriva ett formellt mejl till någon du inte känner?

Svaret är att inte få panik.

Vi har precis vad du behöver.

Hämta: Det här blogginlägget finns som en praktisk och portabel PDF-fil som du kan ta med dig var som helst. Klicka här för att få en kopia. (Ladda ner)

Varför du måste lära dig att skriva formella e-postmeddelanden på spanska

Att lära sig att skriva formella e-postmeddelanden på spanska är en otroligt användbar färdighet. Här är varför:

1. Du vet aldrig när du kan behöva det.

Vem vet när du behöver skriva till någon du inte känner? När du skickar det där mejlet vill du ha rätt ton så att den som får det inte avskräcks från att korrespondera med dig eller faktiskt träffa dig.

2. Det kan hjälpa dig att få ett jobb.

Tänk om du en dag ser ditt drömjobb… på spanska? Du kommer att behöva skriva ett formellt brev för att ansöka om det jobbet, och du kanske till och med behöver översätta ditt CV till spanska.

3. Det kan hjälpa dig att behålla det jobb du redan har.

Om du redan har ett jobb där du behöver prata spanska är det troligt att det kommer att vara en viss grad av skrivande inblandat. Att lära sig att tilltala dina kollegor på lämpligt sätt, göra förfrågningar och ställa artiga frågor kan vara det som gör att du behåller din anställning. Säg inte att vi inte varnade dig!

4. Du vill inte låta oförskämd.

Det finns inget värre än att förstöra något viktigt bara för att du formulerade en fras på fel sätt eller kallade någon querido i stället för estimado. Även om du kanske antar att du kan komma undan med att göra misstag eftersom du ”fortfarande lär dig”, ska du försöka att inte använda det som en ursäkt för att vara lat.

5. Att skriva kan hjälpa till att befästa den spanska som du redan har lärt dig.

Att se den spanska som du redan behärskar på sidan är ett utmärkt sätt att befästa din inlärning och revidera allt det som du redan har förstått. Det är ett bra sätt att experimentera med ett nytt språk och att tyda svaren du får tillbaka är också en fantastisk övning i läsning.

Övertygad? Vill du desperat veta hur man uppnår detta underbara tillstånd av artighet?

Fortsätt bara att läsa.

Vi har äntligen kommit fram. Det är dags att lära sig hur man sätter ihop det spanska mejlet. För att göra det enkelt kommer vi att dela upp allt i huvudkomponenter.

Det första steget du måste ta innan du börjar skriva är att lära dig det ordförråd du behöver använda. För att göra det använder du FluentU.

Med FluentU lär du dig all den vokabulär du behöver för att skriva det perfekta e-postmeddelandet. Om du dessutom inte kommer ihåg ett ord medan du skriver kan du alltid öppna FluentU:s flashcard-ordbok och söka efter det du behöver. Ge FluentU ett gratis prov och du kommer att skjuta av dina affärsspanska e-postmeddelanden som ett proffs!

Starta ditt formella spanska e-postmeddelande

Hälsningar

Om du inte vet vad personen du skriver till heter bör du börja brevet med:

A quien corresponda:
(till vem det kan gälla:)

Om du känner till namnet, men fortfarande inte har en tillräcklig relation för att kunna använda personens förnamn (t.ex, det är förmodligen första gången du skriver till den här personen), kan du säga: Estimada/o plus personens titel och efternamn. Estimada/o kan översättas till ”uppskattad”

Om du skriver till señor José Pérez skriver du alltså Estimado Señor Pérez, och om du skriver till fru Pérez blir det Estimada Señora Pérez.

Bemärk att du måste ändra den sista bokstaven i estimado beroende på om du skriver till en man eller kvinna.

En annan sak att komma ihåg är att efter namnet behöver du ett kolon, i stället för det kommatecken som används på engelska. Det är bara att ta en titt på följande rad för att se en demonstration.

Estimado Señor Pérez:
(Dear Mr. Pérez:)

Allt annat som är bra att veta är att ibland förkortas Señor, Señora och Señorita till Sr., Sra. respektive Srta. Doctor förkortat skulle vara Dr. för en man, men du använder Dra. för den kvinnliga Doctora.

När du har etablerat en relation med någon men ändå vill hålla det ganska formellt kan du börja ditt brev med Querido/querida (Dear) och personens förnamn. Du kan till exempel börja med något i stil med ”Querido José:”

Rsak till skrivandet

När du väl har kommit förbi att säga hej behöver du förklara vem du är och varför du skriver. Du börjar förmodligen ditt mejl med:

Mi nombre es____.
(Mitt namn är____.)

Du bör skriva ditt fullständiga namn här.

Du kan också lägga till något om din befattning eller den organisation du arbetar för. Om du till exempel är lärare och skriver till en förälder som du ännu inte har träffat kan du säga:

Mi nombre es Claire Stone y soy la profesora de su hijo John.
(Mitt namn är Claire Stone och jag är din son Johns lärare.)

Om du skriver på uppdrag av en organisation eller en annan person kan du säga:

Escribo de parte de____.
(Jag skriver på uppdrag av____.)

Du måste också förklara varför du skriver ditt mejl. Du kan alltså säga något i stil med: Du kan till exempel skriva så här: Le escribo para organizar una reunion para hablar sobre John (Jag skriver för att organisera ett möte så att vi kan prata om John). Stackars John. Det låter som om han har problem.

E-postens köttdel

Nu när du har presenterat dig själv och sagt varför du skriver, måste du skriva kroppen eller ”köttdelen” av ditt e-postmeddelande. Den här delen varierar mycket beroende på vad e-postmeddelandet handlar om, men här är några riktlinjer som hjälper dig att hålla ditt skrivande formellt:

1. Försök att använda ett formellt språk.

Att skriva formellt innebär att använda konditionaler, särskilt för att ställa artiga frågor och förfrågningar som quería saber si ustedes estarían disponibles para hablar el miércoles (Jag ville veta om ni skulle vara tillgängliga för att prata på onsdag).

2. Använd inte slang.

Undervik att använda slang, idiom eller förkortningar. FYI (PTI, para tu información), emoticons och textspråk som PQ i stället för porque är definitivt inte lämpliga i ett formellt e-postmeddelande. LOL.

3. Använd det formella ”du”

Använd usted eller ustedes för att tilltala din läsare. Du kan anta en mer informell ton efter ett eller två e-postmeddelanden, men det är bäst att hålla det formellt i början och följa exemplet från personen som skriver till dig.

Slutar ditt formella e-postmeddelande

Det är en bra idé att avsluta ditt e-postmeddelande med en avslutande mening. Det kan vara något i stil med:

Cualquier cosa estoy a su disposición.
(Jag är tillgänglig om du har några frågor.)

Espero su respuesta.
(Jag väntar på ditt svar.)

Du bör sedan avsluta med en sista hälsning, till exempel:

Saludos
(hälsningar)

Saludos cordiales/Un saludo cordial
(hjärtliga hälsningar – detta är mer formellt än det första alternativet)

Le saludo atentamente
(Jag hälsar uppmärksamt). skickar hälsningar – detta är ännu mer formellt)

Muchas gracias por su ayuda/tiempo
(Tack för din hjälp/tid)

Gracias y saludos
(Tack och hälsningar)

Har du förstått? Har du fortfarande inte hittat den specifika frasen du letar efter? Här är en lista över vanliga fraser och ordförråd som du behöver för tre typer av formella e-postmeddelanden.

Vi kommer nu att anta att du INTE är Miss Stone som skriver om din stackars elev John, utan att du i stället skriver ett ansökningsmeddelande, ber om information, bjuder in någon till något eller talar om huruvida du kan delta i ett evenemang.

Skriver du för att ansöka om ett jobb? Peppa ditt spanska mejl med dessa fraser:

Quisiera postularme para el puesto de_____anunciado en_____el día_____.
(Jag ville ansöka om tjänsten_____, som annonserades i_____on_(date)_.)

Actualmente estoy trabajando para_____y mis responsabilidades incluyen_____.
(För närvarande arbetar jag för_____och mina ansvarsområden omfattar_____.)

Tengo experiencia con_____.
(Jag har erfarenhet av_____.)

Como pueden ver en mi currículum, mi experiencia y capacidades encajan con los requisitos de este puesto.
(Som du kan se i mitt CV passar min erfarenhet och mina färdigheter in på kraven för det här jobbet.)

Me gustaría saber más sobre el puesto, en particular_____.
(Jag skulle vilja veta mer om tjänsten, särskilt_____.)

Har du sett något som du vill veta mer om? Inkludera dessa fraser i ditt e-postmeddelande:

Me interesa mucho_____y quisiera saber más sobre_____.
(Jag är mycket intresserad av_____och jag skulle vilja veta mer om_____.)

¿Podría darme más información sobre_____?
(Kan du ge mig mer information om_____?)

Quería saber los horarios y los costos del_____.
(Jag skulle vilja veta tidtabell och kostnad för_____.)

Hur man skickar eller tar emot spanska inbjudningar. Vill du bjuda in någon till ett formellt evenemang? Eller acceptera deras inbjudan? Prova dessa:

Queremos invitarle formalmente a formar parte de nuestro evento_____que se levará a cabo el día_____a las_____.
(Vi vill formellt bjuda in dig att delta i vårt event_____, som kommer att äga rum på_____at_____.)

Muchas gracias por su invitación. Estaré encantada de asistir.
(Tack för inbjudan, jag kommer att delta med glädje.)

Estoy muy agradecida pero lamentablemente no voy a poder asistir debido a_____.
(Jag tackar dig för din inbjudan, men tyvärr kommer jag inte att kunna närvara på grund av_____.)

Så där har du det, du har inga ursäkter för att inte svara på det där mejlet du just har fått! Eller att söka det där jobbet!

Saludos cordiales,

FluentU

Hämta: Det här blogginlägget finns som en praktisk och portabel PDF som du kan ta med dig var som helst. Klicka här för att få en kopia. (Ladda ner)

Och en sak till…

Om du har kommit så här långt betyder det att du förmodligen tycker om att lära dig spanska med engagerande material och kommer då att älska FluentU.

Andra webbplatser använder sig av skriptat innehåll. FluentU använder ett naturligt tillvägagångssätt som hjälper dig att komma in i det spanska språket och den spanska kulturen med tiden. Du lär dig spanska så som det faktiskt talas av riktiga människor.

FluentU har ett brett utbud av videor, som du kan se här:

lär dig spanska med videor

FluentU ger infödda videor inom räckhåll med interaktiva transkriptioner. Du kan trycka på ett ord för att slå upp det direkt. Varje definition har exempel som har skrivits för att hjälpa dig att förstå hur ordet används. Om du ser ett intressant ord som du inte känner till kan du lägga till det i en vokabellista.

lär dig spanska med interaktiva videor med undertitel

Se en fullständig interaktiv transkription under fliken Dialog och hitta ord och fraser som listas under Vokabulär.

lär dig spanska med sånger

Lär dig allt ordförråd i alla videor med FluentU:s robusta inlärningsmotor. Svep till vänster eller höger för att se fler exempel på det ord du är inne på.

lär dig spanska med musikvideor

Det bästa är att FluentU håller koll på det ordförråd du lär dig och ger dig extra träning på svåra ord. Den påminner dig till och med om när det är dags att gå igenom det du har lärt dig. Every learner has a truly personalized experience, even if they’re learning with the same video.

Start using FluentU on the website with your computer or tablet or, better yet, download the FluentU app.

If you liked this post, something tells me that you’ll love FluentU, the best way to learn Spanish with real-world videos.

Experience Spanish immersion online!