Mennyire volt ironikus Alanis Morrissette “Ironic” című száma? Egy dekonstrukció.
Tini koromban megvettem Alanis Morissette slágeralbumát, a “Jagged Little Pill”-t. Ez volt az egyik választásom a régi Columbia House CD-birodalomban, amikor a CD-k még léteztek. A költői kanadai rockdarabként (akit nem ‘the Hip’-nek hívtak) illeszkedett be a többi alt-rock választás tengerébe, és rajongtam a munkásságáért… de az egyik slágere mindig kissé furcsán hatott rám, valahányszor meghallgattam.
Ironic 1995-ös megaslágere volt, Grammyre jelölték, és sokak számára ez volt az a dal, ami miatt az emberek tudták, ki ő (különösen Kanadán kívül). Ez egy fülbemászó, humoros történetű dal volt, amelynek középpontjában egy sor ironikus esemény állt. De vajon tényleg ironikusak voltak?
Ezt a vitát már korábban is folytattam másokkal, és bár ez csak egy pitiáner és felesleges törekvés, az angol nyelvünk védelmében megpróbálom dekonstruálni a dalt, és szétválasztani a tényleges iróniát attól, ami csak jól hangzott egy vicces történetben.
A feladat szükséges kezdete annak megállapítása, hogy mi is valójában az “ironikus”.
īˈränik/ melléknév
- az elvárhatóval ellentétes módon történik, és emiatt jellemzően fanyar mulatságot okoz.
Hogy tisztában legyünk vele, az irónia az a tapasztalat, hogy valami olyasmi történik, ami ellentétes azzal, amire számítanánk, és emiatt humorosnak vagy mulatságosnak tekinthető.
És ezzel….indulunk. “Ironic” Alanis Morrissette-től, a teszt.
“Egy öregember kilencvennyolc éves lett
nyert a lottón és másnap meghalt”
Oké, tehát itt is van… van egy idős úr, akiről feltételezhetjük, hogy élete jó részében a számokkal játszott, remélve, hogy nagyot fog ütni. Végül nyer, és másnap meghal. Ez nem igazán ironikus. A 98 éves korában bekövetkezett halála nem áll ellentétben a várakozásokkal, és őszintén szólva az egyetlen váratlan meglepetés a lottónyereménye. Az a tény, hogy még életben volt, hogy megnyerje a lottót, tulajdonképpen egyfajta bájos happy enddé teszi ezt az életét, látta a nyereményt, mielőtt meghalt, és tudja, hogy a gyerekei most már el vannak látva. 98 évesen lottózott, nem abban reménykedett, hogy vehet pár Ferrarit… ez nem ironikus, csak egy furcsán szívmelengető történet.
Irónia teszt: NOT IRONIC
Note: It could have been more ironic if perhaps the draw was the day AFTER he died, but even then it is just misfortune more than anything else.
“It’s a black fly in your Chardonnay”
That’s just a gross situation. If the Chardonnay was called ‘Insecticide Cellars’, perhaps there would be some irony.
Irónia teszt: NOT IRONIC
“It’s a death row pardon two minutes too late”
Now this is either a sick joke from the pardoner, or horrendously bad luck. It has a dab of irony in it, if one finds the situation somewhat comical, but really this is terrible fortune for the recently departed.
Irony Test: MODERATELY IRONIC
CHORUS: Isn’t it ironic, don’t you think
“It’s like rain on your wedding day”
Again, just a crappy situation.
Irony Test: NOT EVEN CLOSE
“Ez egy ingyen fuvar, ha már fizettél”
Ez inkább egy agyrém. Hogy lehet ingyen fuvar, ha már fizettél? Gondolom, ez olyan, mint amikor fizetsz egy sörért a bárban, aztán valaki kiabál, hogy az összes ital az övék. Ha ez a helyzet, akkor van itt egy kis irónia. Ha fizetsz valamiért, nyilván nem várod el, hogy ingyen legyen, és ha mégis, akkor valószínűleg nem tudsz nem nevetni (vagy legalábbis mások nem tudnak).
Irónia teszt: IRÓNIA
“Ez a jó tanács, amit csak nem fogadtál meg”
Hát ha tudtad volna, hogy jó tanács, akkor megfogadtad volna. Nincs itt elég információ, kéretlen tanács volt? Továbbá, néha a tanács csak utólag “jó”, tehát akkor lehet, hogy ésszerű döntést hoztál. Nem vagyok benne biztos, hogy látom itt az iróniát.
Irónia teszt: Nem vagyok eladva
“Mr. Play It Safe félt repülni
Bepakolta a bőröndjét és búcsúcsókot adott a gyerekeinek
Egész átkozott életében arra várt, hogy felszállhasson arra a repülőre, és ahogy a gép lezuhant, arra gondolt: “Hát nem szép?””
Ez a dal nagyon lehangoló, ugye. Emlékszem, hogy ugráltam rá a fejem, és énekeltem vele együtt… sosem láttam igazán, hogy néhány ilyen történet mennyire zsigeri. Mindenesetre ez a fickó egész életében kerülte a repülést, ami hosszú időnek tűnik egy feleséggel és gyerekekkel otthon, és végül összeszedi a bátorságot, hogy elmenjen. A félelmei szinte biztosan egy lezuhanással kapcsolatosak, és hát nem tudod, hogy az ő gépe volt az a gép a TIZENEGYMILLIÓ¹ közül, amelyik lezuhant? Talán az a jó hír, hogy a repülőgép-szerencsétlenséget szenvedő emberek 95,7%-a valóban túléli, de elkerüli a lényeget.”
Ez egy visszafelé fordított változata az öreg lottós fickónak, akivel korábban találkoztunk. Szuper rossz eredmény, ami gyakorlatilag lehetetlen volt, és az egyetlen dolog, amit nem akart (ellentétben a szuper nagyszerű eredménnyel, ami gyakorlatilag lehetetlen volt, és az egyetlen dolog, amit akart). Ha ő is egyike volt annak a 95,7%-nak, aki repülőgép-szerencsétlenség túlélőjeként hazasétálhatott a feleségéhez és a gyerekeihez, akkor nagyobb adag iróniát adok ennek, mert kényelmetlenül kuncoghatunk a roppant valószínűtlen balszerencséjén. Ha ő a 4,3%-ba tartozott, akkor ez a dal tényleg dühít, hogy olyan boldogan énekeltem vele.
Irony Test: I’LL PLAY THE ODDS, IRONIC
“Well, life has a funny way of sneaking up on you when you think everything’s okay and everything’s going right
And life has a funny way of helping you out when you think everything’s gone wrong and everything blows up in your face”
YES! Ez egy leegyszerűsített irónia. Jól játszott Ms. Morrissette.
Irónia teszt:
“Egy dugó, amikor már elkéstél”
És máris visszatérünk a balszerencséhez.
Irónia teszt: NEM
“Egy dohányzást tiltó tábla a cigiszünetben”
Nem tudsz tíz lépést balra menni? A dohányzás amúgy is borzalmas, talán a tábla csak egy szívesség… ez még csak nem is balszerencse, ez valójában egy álruhás áldás – tedd el a cigit, és menj, igyál egy turmixot.
Irónia teszt: NOT IRONY
“Olyan, mint tízezer kanál, amikor csak egy kés kell”
Egyszer már jártunk itt…talán ez a dal segített olyan dolgokat létrehozni, mint a spork. Szóval szükséged van egy késre, és van egy csomó kanalad…boo hoo. Szerintem ez valahol vicces, szerintem lehet váratlan is (én pláne nem tudom, hol várnád, hogy 10.000 kanállal találkozz), de ez egyszerűen nem töri meg az ironikus kódot. Ez inkább az ellátási lánc menedzsmentjére és a készletezési problémára utal, akármelyik létesítményben is történik az evőeszköz-probléma.
Irónia teszt:
“Találkozom álmaim férfijával
És aztán találkozom a gyönyörű feleségével”
Sorry Alanis, ha nős, akkor nem ő álmaid férfija. De komolyan emberek, azt hiszem, ha tényleg ő volt az a férfi, akit egész életében keresett, és van egy kulcsfontosságú részlet rajta, ami elérhetetlenné teszi, ha egyszer eléri, akkor igen, ez irónia. Egy nagyvonalúval kell zárnunk.
Irónia teszt: OK I’LL GIVE IT TO HER
Ezzel meg is van… Alanis jól csinálta, de még némi nagylelkű és elnéző
értékeléssel együtt is valószínűleg jobb lett volna, ha ezt a dalt “Unfortunate”-nek hívják.
Kétségtelenül lehet érvelni amellett, hogy az irónia legnagyobb példája a dalban az, hogy az “Ironic” nevű dalból annyira hiányzott az irónia, hogy az igazi irónia valójában a rosszul alkalmazott szöveg természetében rejlett.
A vicc az, hogy azoknál a művészeknél, akik az intellektust próbálják felhasználni mesterségük előmozdítására, végső soron azok adnak el több lemezt és szereznek nagyobb hírnevet, akik kevésbé “telitalálatosan” értelmezik a témát.