Ein US-Soldat sucht seinen vietnamesischen Sohn

Jerry und Hung Phan

Tausende von Kindern wurden während des Vietnamkriegs von amerikanischen Soldaten gezeugt. Jetzt, in ihren 60er und 70er Jahren, suchen einige Veteranen verzweifelt nach den Söhnen und Töchtern, die sie nie kennengelernt haben.

Ein großer, dünner Amerikaner mit einem Strohhut wandert durch die engen Straßen von Ho-Chi-Minh-Stadt und hält ein Fotoalbum in der Hand. Ihm zur Seite steht der vietnamesische Dolmetscher und Vermittler Hung Phan, der in den letzten 20 Jahren Dutzenden ehemaliger amerikanischer Soldaten geholfen hat, ihre lange vermissten Kinder zu finden. Sein neuester Kunde, der Amerikaner mit dem Strohhut, ist Jerry Quinn. Er ist nach Vietnam gekommen, um seinen Sohn zu finden.

„Ich weiß, dass wir in Nummer 40 gewohnt haben“, sagt Quinn und sucht die Straße hinunter nach dem Haus, das er früher mit seiner vietnamesischen Freundin teilte. Aber es gibt keine Nummer 40.

Eine kleine Menschenmenge versammelt sich. Ein älterer Mann, der aus seinem Haus kommt, erklärt, dass der Vietcong, als er 1975 in Saigon einmarschierte, nicht nur den Namen der Stadt in Ho-Chi-Minh-Stadt änderte, sondern auch alle Straßennamen und sogar die Hausnummern.

Jerry Quinn ist einer von zwei Millionen amerikanischen Soldaten, die zur Unterstützung der südvietnamesischen Armee im Krieg gegen den Norden geschickt wurden. Während dieses Konflikts wurden schätzungsweise 100.000 Kinder aus Beziehungen zwischen einheimischen Frauen und amerikanischen Soldaten geboren. Diese Soldaten werden jetzt alt, und einige haben Schuldgefühle oder sind einfach nur neugierig, was mit ihren Kindern geschehen ist.

„Aber manche Väter wollen es einfach nicht wissen“, sagt Brian Hjort. Zusammen mit Hung Phan leitet er Fathers Founded, eine gemeinnützige Organisation, die Väter mit ihren „amerikanischen“ Kindern zusammenbringt. Der Däne Hjort war in den 1980er Jahren ein europäischer Rucksacktourist, der durch Vietnam reiste, als er auf die amerikanischstämmigen Kinder stieß. „Sie standen auf der Straße und bettelten um Essen und um Hilfe“, erinnert er sich. „Die Vietnamesen behandelten sie grausam – sie waren die Kinder des Feindes.“

Einige hatten Fotos und kannten die Namen ihrer Väter. Da die US-Regierung akribische Aufzeichnungen über Soldaten und Veteranen führt, konnte Hjort bald Dutzende von Kindern mit ihren Vätern in Verbindung bringen – aber er war manchmal entsetzt über die Reaktionen, die er erhielt.

Jerry und Brandy vor ihrer Trennung
Bildunterschrift Jerry und seine Freundin Brandy vor ihrer Trennung

„Sie haben mich angeschrien: ‚Warum rufst du an? Was willst du? Warum redest du über Vietnam? Ich will mit diesem Bastard nichts zu tun haben. Er ist nicht mein Sohn. Sie ist nicht meine Tochter. Hören Sie auf, mich anzurufen!'“

Aber Jerry Quinn, ein Missionar, der in Taiwan lebt und arbeitet, will unbedingt seinen Sohn finden. Er sagt, dass er, als er in den Fernen Osten geschickt wurde, dachte, Gott wolle ihm damit sagen, dass er die Vergangenheit wiedergutmachen soll. „Ich nehme an, ich bin aus Schuldgefühlen hier“, sagt er. „Und um zu versuchen, meine Pflicht als Vater zu erfüllen.“

Im Jahr 1973 war seine vietnamesische Freundin Brandy schwanger, und sie kämpften sich durch die für eine Heirat erforderliche Bürokratie. Zur gleichen Zeit verhandelte US-Außenminister Henry Kissinger mit der nordvietnamesischen Führung über einen „Frieden mit Ehre“. Das endgültige Abkommen verlangte den sofortigen Abzug der US-Truppen, und Jerry Quinn fand sich in einem Flugzeug nach Hause wieder.

„Ich habe versucht, den Kontakt zu halten“, sagt er. „Ich habe ihr ein Jahr lang jeden Monat hundert Dollar geschickt. Ich wusste nie, ob sie es bekommen hat.“ Brandy schickte ihm drei Fotos, die er heute, 40 Jahre später, jedem zeigt, den er in den Straßen von Ho-Chi-Minh-Stadt trifft. Es sind drei Bilder. Ein Porträt von Brandy, einer großen, hübschen Vietnamesin in den Zwanzigern; ein Bild von ihr mit ihrem kleinen Jungen; und ein Bild von ihr, wie sie neben einer Frau in einem weißen Kittel steht.

Am dritten Tag in der Stadt ist Jerry schon verzweifelt. Er und Hung Phan bitten den Besitzer einer Nudelbar in der Nähe des Hauses, in dem Jerry und Brandy einst zusammenlebten, um Hilfe. Die Besitzerin sitzt auf einem Hocker und blättert in einem Fotoalbum, und als sie zu dem Bild von Brandy und der Frau im weißen Kittel kommt, hält sie inne. „Sie war die Hebamme hier“, sagt sie. „Sie lebt jetzt in Amerika, aber sie haben uns nicht vergessen und kommen manchmal zu Besuch. Gestern kam ihre Tochter sogar auf eine Schüssel Nudeln vorbei.“ Jerry bittet die Besitzerin, sich mit der Frau in Verbindung zu setzen, und sie willigt ein.

Kim kommt am nächsten Tag an. Sie ist eine elegante Frau mittleren Alters und wohnt mit ihrem kalifornischen Arzt-Ehemann in einem schicken Hotel im Zentrum von Ho-Chi-Minh-Stadt. Sie nimmt das Album, zeigt mit einem perfekt manikürten Finger auf das Foto von Brandy und ruft aufgeregt: „Ich erinnere mich an sie! Wir waren gute Freunde und ich habe bei der Geburt deines Babys geholfen.“

Kim erkennt Brandys vietnamesischen Namen auf der Rückseite eines der Fotos – Bui. Aber sie kann Jerry nicht helfen, den Vornamen seines Sohnes herauszufinden. Als der Vietcong in die Stadt einmarschierte, so erklärt sie, drohten sie damit, alle zu töten, die mit dem Feind in Verbindung gestanden hatten. „Meine Mutter machte ein großes Feuer und verbrannte alles, was uns mit Amerika in Verbindung bringen könnte. Alle sorgfältig geführten Aufzeichnungen über die Geburten wurden vernichtet.

Jerry und Kim
Bildunterschrift Jerry und Kim

Tränen zurückhaltend, Jerry fragt Kim, ob er ihre Hände halten kann, „weil diese Hände mein Baby gehalten haben und ich meinem Sohn so nahe sein werde wie nie zuvor“. Und da hätte die Geschichte auch enden können – in einer kleinen Nudelbar in Vietnam, wo die Gäste staunend zusehen, wie ein weinender Amerikaner mittleren Alters mit der Frau, die sie als Tochter der Hebamme kennen, Händchen hält und die Stäbchen in der Luft schweben.

Aber Jerry postet die Fotos von Brandy und dem Baby auf Facebook und sagt, dass er nach einem 40-Jährigen namens Bui sucht, und 8.500 Meilen entfernt, in Albuquerque, New Mexico, erkennt ein 40-jähriger Mann namens Gary Bui die Fotos wieder.

Jerry fliegt nach Albuquerque. Im Taxi zu Garys Haus zittert er vor Nervosität und Zweifeln in letzter Minute. „Wird er mich akzeptieren?“, fragt er sich. „Er hat 40 Jahre lang auf einen Vater gewartet. Wird er mich ihn in den Arm nehmen lassen? Er hat mir am Telefon gesagt, dass er sich selbst beigebracht hat, keine Emotionen zu zeigen.“

Das Taxi hält vor dem Haus, und die Familie steht schon draußen und wartet auf Jerry. „Wenn du mir ähnlicher sehen würdest, wärst du ich!“, sagt er, während er aus dem Taxi stolpert und seinen Sohn festhält. Sie halten sich eine Ewigkeit lang aneinander fest, klopfen sich gegenseitig auf den Rücken und weinen. Jerrys zwei neu entdeckte Enkelkinder schauen zu.

Nach und nach kommt Garys Geschichte ans Licht. Wie so viele Mütter von Kindern amerikanischer GIs setzte Brandy ihren kleinen Sohn aus und floh um ihr Leben, als die Vietcong-Truppen Jagd auf die Frauen und Kinder des Feindes machten. Das Baby wurde Freunden anvertraut, die es aus Saigon herausbrachten, um es zu verstecken, bis sich die Hexenjagd beruhigt hatte.

„Wir lebten im Dschungel, in Lehmhütten“, sagt Gary. „Es gab nie genug zu essen.“ Er wurde von den anderen Kindern schikaniert, die seine Mutter eine Hure nannten. Als er vier Jahre alt war, wurde er in ein Waisenhaus gebracht, und vier Jahre später fand er sich an Bord eines Flugzeugs nach New York wieder, das Teil eines Programms der US-Regierung war, das Tausende amerikanischer Kinder nach Amerika bringen sollte. Gary wuchs bei Pflegeeltern auf und bewahrte Kopien der gleichen Fotos auf, die Brandy Jerry geschickt hatte.

Einer der Lieblingsfilme von Sue Lloyd-Roberts, über einen US-Soldaten, der nach Vietnam zurückkehrt, um seinen Sohn zu finden' favourite films, about a US soldier who returned to Vietnam to find his son
Bildunterschrift Einer der Lieblingsfilme von Sue Lloyd-Roberts, über einen US-Soldaten, der nach Vietnam zurückkehrte, um seinen Sohn zu finden

Jerry wird von Schuldgefühlen geplagt. „Ich wusste nicht, dass du ein Waisenkind bist“, sagt er. „Ich dachte immer, du wärst bei deiner Mutter gewesen. Es gibt so viel, was ich über dich lernen muss.“

Garys Frau und Kinder beobachten diese Szene mit Argwohn. Was soll man diesem plötzlichen Schwiegervater und Großvater sagen, der sie unbedingt kennen und lieben will?

„Ich weiß, es ist spät, aber ich möchte für dich da sein“, sagt Jerry. „

Die Reportage von Sue Lloyd Roberts wurde am 28. April um 22:30 Uhr BST in Newsnight auf BBC Two ausgestrahlt und wird am 3. Mai um 21:30 Uhr in Our World auf dem BBC News Channel ausgestrahlt – oder sehen Sie sie auf BBC iPlayer

Folgen Sie @BBCNewsMagazine auf Twitter und auf Facebook