‚Sizilianer haben Affinität zur islamischen Welt in ihrer DNA‘

Palermo, Italien – Der Klang von etwa zwei Dutzend Kindern, die Koranrezitationen üben, erfüllt das ansonsten leere islamische Kulturzentrum in der Via Roma in Palermo, Italien.

Zwei brechen aus der Gruppe aus und beginnen ein Versteckspiel zwischen einem Vorhang, der den Kinderbereich vom Rest des Zentrums trennt.

Sie werden von Imam Sehab Uddin schnell wieder an ihren Platz zurückgeführt.

Palermo, die Heimat von mehr als 25.000 Einwanderern, viele davon aus mehrheitlich muslimischen Ländern wie Bangladesch, ist zu einem Symbol für Multikulturalismus und Integration geworden, das auf der Geschichte Siziliens aufbaut.

Die Mittelmeerinsel, deren Hauptstadt Palermo ist, war zwischen dem neunten und elften Jahrhundert rund 200 Jahre lang eine muslimische Hochburg und trägt noch immer die Spuren der islamischen Geschichte, sowohl physisch als auch kulturell.

Ahmad Abd Al Majid Macaluso, der Imam von Palermo, geht durch das Kloster San Giovanni degli Eremiti und zeigt auf einen verfärbten Mauerabschnitt.

Er erklärt, dass sich dort früher der Mihrab befand, die halbkreisförmige Einkerbung in der Wand einer Moschee, die der Kaaba in Mekka zugewandt ist, der heiligsten Stätte des Islam.

„Jede Kirche hier war früher eine Moschee, die früher eine Synagoge war, die früher eine Kirche war, die eine Moschee war“, erklärt er. „Das ist die Geschichte Siziliens.“

Imam Ahmed Abd Al Majid Macaluso betet in der Moschee von Palermo, einer der 13 Moscheen der Stadt
Imam Ahmed Abd Al Majid Macaluso betet in der Moschee von Palermo, einer der 13 Moscheen der Stadt

Imam Macaluso ist der Meinung, dass diese Symbole, wie die Koraninschrift auf der Kathedrale von Palermo, die arabisch-normannische Architektur, die die Landschaft prägt, und die Kultur der Menschen es den muslimischen Einwanderern etwas leichter machen, sich in ihrer neuen Heimat einzuleben.

„Sicherlich ist Sizilien für Muslime, die aus anderen Ländern hierher kommen, eine glückliche Ausnahme, denn es gibt eine natürliche Veranlagung zur Einheit, zur Anerkennung einer Brüderlichkeit mit Muslimen, Juden und anderen Religionen“, sagte Macaluso.

„Die Sizilianer unterscheiden sich vom übrigen Europa durch diese natürliche Veranlagung zur Vielfalt. Die Sizilianer haben diese Affinität für die islamische Welt in ihrer DNA.“

Imam Sehab Uddin (Mitte rechts) spricht mit anderen Gläubigen neben seinem Sohn Taki Abdullah (Mitte)
Imam Sehab Uddin (Mitte rechts) spricht mit anderen Gläubigen neben seinem Sohn Taki Abdullah (Mitte)

Masrur Rahim, ein schlanker 29-Jähriger, der ursprünglich aus Bangladesch stammt, zog nach Palermo, als er neun Jahre alt war.

Jetzt arbeitet er in einem Reisebüro im Stadtzentrum und führt die Gastfreundschaft der Sizilianer auf ihre islamische Abstammung und ihre multikulturelle Vergangenheit zurück.

„Die Verbindung, die man spürt, sind die Menschen, denn sie haben etwas im Inneren der Menschen hinterlassen“, so Rahim. „Sie sind ganz anders als die Menschen aus dem Norden. Sie sind hier freundlicher, sie akzeptieren die Menschen, es ist besser als in den anderen Orten Italiens, den nördlichen Orten Italiens.“

Imam Sehab Uddin glaubt auch, dass es einen Unterschied zwischen den Kulturen Nord- und Süditaliens gibt.

„Italien ist wie ein Mehrfamilienhaus“, erklärt er. „Die Menschen im Norden wohnen in den oberen Etagen und sprechen nicht mit den Menschen in den unteren Etagen. Die Menschen im Norden, in Städten wie Padua und Venedig, haben Angst vor mir. Wenn ich versuche, ihre Aufmerksamkeit zu erlangen, um ihnen eine Frage zu stellen, haben sie Angst vor mir. Wenn ich hier jemanden frage, antworten sie und helfen mir sofort.“

Patrizia Spallino, Professorin für arabische Sprache und Direktorin der Officina di Studi Medievali in Palermo, erklärt, dass das tunesische Arabisch, das vor über 1.000 Jahren auf der Insel gesprochen wurde, noch immer im sizilianischen Dialekt in Form von Orten und Alltagswörtern zu finden ist.

Das Hafenviertel Marsala in Palermo leitet sich vom arabischen marsa Allah ab, was so viel wie „Hafen Gottes“ bedeutet.

Dieser Einfluss zeigt sich auch in alltäglichen sizilianischen Wörtern wie meskeen, vom arabischen miskeen, was so viel wie „jemand, der arm oder unglücklich ist“ bedeutet.

La Cuba oder 'Der Würfel' ist ein Beispiel für die fatimidische Architektur auf Sizilien' stands as an example of Fatimid architecture in Sicily
La Cuba, oder ‚Der Würfel‘ ist ein Beispiel für die Architektur der Fatimiden auf Sizilien

Obwohl dieser arabische Einfluss für jemanden, der die Sprache studiert und die Geschichte kennt, offensichtlich ist, erklärt Spallino, ist sich der Großteil der Bevölkerung dieser Verbindungen nicht bewusst.

Was den Menschen nicht entgeht, ist das, was sie die mediterrane Idee der Gastfreundschaft nennt.

„Die Idee der Gastfreundschaft, angefangen bei den Griechen und den Arabern und dann den Byzantinern … ist heilig“, sagt sie. „Man tut alles, was man kann, um Gastfreundschaft zu zeigen. Wenn man in arabischen Ländern eingeladen wird, bekommt man einen Tee und etwas zu essen, das ist auch sehr sizilianisch.“

Aber die Realität dieser Gastfreundschaft war nicht überall in Italien gleich.

In den letzten Jahren kam es in Italien zu mehreren Angriffen auf Einwanderer – der schlimmste davon ereignete sich im vergangenen Jahr in der mittelitalienischen Stadt Macerata, wo ein Mann, der bei den Kommunalwahlen für die rechtsextreme Lega-Partei kandidierte, sechs afrikanische Migranten in einer Reihe von Drive-by-Shootings erschoss und verletzte.

Neben diesen Anschlägen hat Italiens Innenminister Matteo Salvini eine harte Linie gegen die Einwanderung eingeschlagen und den im Mittelmeer Geretteten zeitweise verboten, in italienischen Häfen an Land zu gehen.

Einer der Politiker, die sich am deutlichsten gegen Italiens einwanderungsfeindliche Politik ausgesprochen haben, ist der Bürgermeister von Palermo, Leoluca Orlando.

„Minister Salvini ist nicht gegen Muslime, Minister Salvini ist nicht gegen Einwanderer, Minister Salvini ist gegen Italiener“, sagt Orlando und tippt mit dem Finger auf seinen Schreibtisch. „Er ist gegen unsere Kultur der Gastfreundschaft, er ist gegen unsere mediterrane Seele, er ist gegen unsere Geschichte.“

Palermos Bürgermeister Leoluca Orlando hält in seinem Büro im Rathaus ein Flugblatt über die Rechte von Migranten hoch
Palermos Bürgermeister Leoluca Orlando hält in seinem Büro im Rathaus eine Broschüre über die Rechte von Migranten hoch

Im Januar dieses Jahres, Orlando, zusammen mit den Bürgermeistern von Neapel, Reggio Calabria und Florenz, mit Salvini aneinander, indem er das umstrittene Sicherheitsdekret ablehnte. Das Dekret hob zum Teil die Aufenthaltsgenehmigungen aus humanitären Gründen auf und ersetzte sie durch kürzere Genehmigungen für bestimmte Ereignisse wie Naturkatastrophen.

Orlandos einladende Haltung gegenüber Einwanderung und Multikulturalismus lässt sich in seinem Büro erkennen. Dort steht ein 200 Jahre alter Koran in Kaffeetischgröße, der der Stadt von der Aga-Khan-Stiftung geschenkt wurde.

Arabische und französische Broschüren über die Rechte von Einwanderern liegen fein säuberlich gestapelt an der Seite seines Schreibtisches.

„Wenn jemand fragt, wie viele Einwanderer es in Palermo gibt, antworte ich nicht 100.000 oder 120.000“, erklärt Orlando. „Ich sage keine, weil die Menschen in Palermo Palermitaner sind. Der Bürgermeister von Palermo macht keinen Unterschied zwischen denen, die in Palermo geboren wurden und denen, die in Palermo leben.“

Das Straßenschild der Via Divisi ist wie alle großen Straßenschilder im historischen Zentrum von Palermo auf Italienisch, Hebräisch und Arabisch geschrieben
Das Straßenschild der Via Divisi, wie alle großen Straßenschilder im historischen Zentrum von Palermo, ist in Italienisch, Hebräisch und Arabisch beschriftet

Orlando verbindet seine Sichtweise der Einwanderung und seine Politik mit der Kultur und Geschichte der Stadt.

„Vor allem im Süden Italiens sind wir nicht europäisch, es tut mir leid, aber Palermo ist nicht Frankfurt oder Berlin.

„Palermo ist nicht Paris … Palermo ist Beirut, Palermo ist Istanbul, Palermo ist Jerusalem, Palermo ist Tripolis. Palermo ist eine Stadt des Nahen Ostens in Europa. Das Mittelmeer ist kein Meer, es ist ein Kontinent. Wir haben eine mediterrane Identität, die multikulturell ist.“

Für Menschen wie Masur hat diese multikulturelle Identität dazu beigetragen, dass er sich nicht nur toleriert, sondern akzeptiert fühlt.

„Ich fühle mich jetzt zu Hause“, sagt er. „Wenn ich irgendwo anders in Italien hingehe, etwa nach Venedig oder Mailand, sage ich ’nein‘, ich will zurück nach Hause, in mein Palermo.“

Das Kuppeldach der Kirche San Cataldo ist ein Beispiel für arabisch-normannische Architektur.Das Kuppeldach der Kirche San Cataldo ist ein Beispiel für die arabisch-normannische Architektur, die in ganz Palermo zu finden ist
Das Kuppeldach der Kirche San Cataldo ist ein Beispiel für die arabisch-normannische Architektur, die in ganz Palermo zu finden ist