「シチリア人のDNAにはイスラム世界との親和性がある」

イタリア、パレルモ – ローマ通りにあるイスラム文化センターでは、20人ほどの子供たちがコーランの暗唱を練習する音が響き渡っています。

2人の子供がグループから抜け出し、子供用セクションとセンターの他の部分を隔てるカーテンの間でかくれんぼを始めました。

彼らはすぐにイマーム Sehab Uddin によって元の場所に案内されます。

2万5000人以上の移民(多くはバングラデシュなど大多数のイスラム教国からの)が住むパレルモは、シチリアの歴史の上に築かれた多文化主義および統合の象徴になっています。

9世紀から11世紀の約200年間、イスラム教徒の拠点であったこの地中海の島(パレルモが首都)は、物理的にも文化的にもイスラムの歴史の痕跡をいまだに残しています。

パレルモの導師、Ahmad Abd Al Majid Macalusoはサンジョバンニデグリエレミティ僧院を歩き、壁の変色部分を指差します。

彼は、それがかつてミフラーブ(イスラム教の聖地であるメッカのカーバに面したモスクの壁の半円形の彫刻)があった場所だと説明します。

「ここのすべての教会はかつてモスクであり、シナゴーグであり、教会であり、モスクだったのです」と、彼は説明します。 「これはシチリアの歴史です。

Imam Ahmed Abd Al Majid Macaluso、Palermo Mosqueで祈る、市内に13あるモスクの一つ
Imam Ahmed Abd Al Majid MacalusoはPalermo Mosqueで祈る。

マカルーソ師は、パレルモ大聖堂に刻まれたコーランのような象徴、風景に点在するアラブ・ノルマンの建築、人々の文化が、イスラム教徒の移民が新しい故郷に適応するのに少し楽になると考えているようです。

「確かに、他の国から来たイスラム教徒にとって、シチリアは幸せな例外です。なぜなら、イスラム教徒、ユダヤ教徒、他の宗教との兄弟愛を認め、団結しようとする自然な性質があるからです」とマカルーソは言った。

「シチリア人は、この多様性に対する自然な気質において、他のヨーロッパ諸国と異なっています。 シチリア人のDNAには、イスラム世界との親和性があるのです。「

Imam Sehab Uddin(中央右)は息子のTaki Abdullah(中央)と共に他の礼拝者と話している。
Imam Sehab Uddin(中央右)は、息子のTaki Abdullah(中央)と並んで他の礼拝者と話しています

Masrur Rahimさんです。 バングラデシュ出身の29歳は、9歳のときにパレルモに引っ越してきた。

現在、市内中心部の旅行代理店で働いているラヒムは、シチリア人のもてなしの心を、イスラムの祖先と多文化の過去にあると信じています。

「感じるつながりは人であり、彼らは人々の中に何かを残したからです」と、ラヒムは述べました。 とラヒムは言います。「彼らは北部の人たちとはまったく違います。

イマーム・セハブ・ウッディーンもまた、北イタリアと南イタリアの文化には違いがあると信じています。

「イタリアはアパートのようなものです」と彼は説明します。 「北の人々は最上階にいて、下の階の人たちとは話さない。 北のパドヴァやヴェネチアの人たちは、私を怖がるんです。 私が彼らの注意を引いて質問をしようとすると、彼らは私を怖がるのです。

パレルモのOfficina di Studi Medievaliのアラビア語教授でディレクターのPatrizia Spallinoは、1000年以上前にこの島で話されていたチュニジア・アラビア語が、場所や日常の言葉を通してシチリア弁に残っていると説明します。

パレルモの港町マルサーラは、「神の港」を意味するアラビア語のマルサ・アラーに由来します。

この影響は、貧しい人や不幸な人を意味するアラビア語のミスキーンに由来するメスキーンなどの一般的なシチリアの言葉にも見ることができます。

La Cuba(キューブ)は、シチリア島におけるファティミズム建築の一例として立っています' stands as an example of Fatimid architecture in Sicily
La Cuba(キューブ)。

このアラブの影響は、言語を学び、歴史を知る人には明らかですが、国民のほとんどはこれらのつながりを知らないのだと、スパリーノは説明します。

人々が見失っていないのは、彼女が「地中海のもてなしの心」と呼ぶものです。

「ギリシャやアラブ、ビザンチンから始まるおもてなしの考え方は……神聖なものです」と彼女は言います。 「おもてなしのためにできることは何でもする。

しかし、このおもてなしの実態は、イタリア全土で同じだったわけではありません。

過去数年にわたり、イタリアでは移民に対するいくつかの攻撃がありました。その最悪のものは、昨年イタリア中部の都市マセラタで起こった、極右政党レガの下で地方選挙に立候補した男が、一連の車上ねらいで6人のアフリカ系移民を撃ち、負傷させた事件です。

こうした攻撃に加えて、イタリアの内相マッテオ・サルヴィーニは移民に対して強硬な姿勢を示し、地中海で救助された人々がイタリアの港で下船することを禁じることもありました。

イタリアの反移民政策に対して最も率直な政治家の一人が、パレルモの市長レオルカ・オーランド氏でした。

「サルヴィーニ大臣はイスラム教徒に対してではなく、サルヴィーニ大臣は移民に対してではなく、サルヴィーニ大臣はイタリア人に対してです」とオルランドは机を指で叩きながら言います。 「彼は我々のもてなしの文化に反対し、我々の地中海の魂に反対し、我々の歴史に反対しているのです。「

市役所の事務所で移民の権利に関するパンフレットを掲げるパレルモ市長レオルカ・オルランドさん。
Leoluca Orlandoパレルモ市長、市役所のオフィスで移民の権利に関するパンフレットを掲げる

今年1月のことです。 オルランドは、ナポリ、レッジョ・カラブリア、フィレンツェの各市長とともに、物議を醸した安全保障令を拒否してサルヴィーニと衝突した。

オルランド氏の移民と多文化主義に対する歓迎の姿勢は、彼の事務所にも表れている。

移民や多文化を歓迎するオーランドの姿勢は、彼のオフィスにも表れています。ここには、アガ・カーン財団から市に贈られた、200年前のコーヒーテーブル大のコーランがあります。

アラビア語とフランス語の移民の権利に関するパンフレットが、彼の机の脇に整然と積み重ねられて置かれています。

「パレルモに何人の移民がいるかと聞かれても、10万人とも12万人とも答えられません」とオルランドは説明します。 「パレルモにいるのはパレルモの人たちだからです。 パレルモの市長は、パレルモで生まれた人とパレルモに住んでいる人を区別していないのです」。

ディヴィジ通りは、パレルモ歴史地区における他の主要道路標識同様、イタリア語とヘブライ語とアラビア語で書かれている
The Via Divisi street sign.は、パレルモの歴史地区における主要道路標識。

オルランドは、移民に対する彼の視点と彼の政策を、街の文化と歴史にリンクさせています。

「南イタリアでは特に、我々はヨーロッパ人ではない、申し訳ないがパレルモはフランクフルトやベルリンではない」

「パレルモはパリではない・・・パレルモはベイルート、パレルモはイスタンブール、パレルモはエルサレム、パレルモはトリポリ」

「パレルモは、ベイルートではありません。 パレルモはヨーロッパにある中東の都市です。 地中海は海ではなく、大陸なのです。

マスールのような人々にとって、この多文化的なアイデンティティは、単に許容されるだけでなく、受け入れられていると感じるのに役立っているのです。

「私は今、家にいるような気分です」と彼は言います。

「今、私は家にいるような気分です」と彼は言います。「

サン・カタルド教会のドーム型の屋根は、アラブ・イスラームの典型的な例である。
San Cataldo教会のドーム型の屋根は、パレルモ全体で見られるアラブ・ノルマン建築の一例です